尤雅 - 六月茉莉 - translation of the lyrics into German

六月茉莉 - 尤雅translation in German




六月茉莉
Juni-Jasmin
六月茉莉真正美
Juni-Jasmin, wahrhaft schön.
郎君生做真古錐
Mein Liebster ist so ansehnlich.
好花難得成雙對
Schöne Blumen, schwer ein Paar zu finden.
身邊無娘伊都上克虧
Ohne Liebste an der Seite, ach, das schmerzt zutiefst.
六月茉莉真正香
Juni-Jasmin, wahrhaft duftend.
單身娘仔守空房
Alleinstehend bewache ich das leere Zimmer.
好花也著有人挽
Schöne Blumen wollen auch gepflückt werden.
無人知影伊都氣死人
Niemand weiß es, ach, zum Verrücktwerden.
六月茉莉香透天
Juni-Jasmin duftet himmelweit.
單身娘仔無了時
Alleinstehend, kein Ende in Sicht.
好花也著合人意
Schöne Blumen müssen auch Gefallen finden.
當時郎君伊都在身邊
Wann, mein Liebster, bist du an meiner Seite?
六月茉莉透暝香
Juni-Jasmin duftet die ganze Nacht.
單身娘仔做眠夢
Alleinstehend träume ich.
好花開了等下冬
Schöne Blumen blühen, warten auf die nächste Saison.
娘仔親像伊都何時放
Wann werde ich, ach, wie sie [die Blumen], erlöst sein?
六月茉莉滿山香
Juni-Jasmin duftet am ganzen Berg.
挽花也著惜花欉
Wer Blumen pflückt, muss auch den Strauch ehren.
親像蝴蝶亂亂弄
Wie Schmetterlinge, die ziellos flattern.
採過一欉伊都過一欉
Pflücken hier einen Zweig, ach, dann dort einen Zweig.
六欉茉莉分六路
Sechs Jasminsträucher an sechs Wegen.
一欉較美搬落壺
Der schönste Zweig wird in den Topf gesetzt.
日時卜挽有人顧
Tagsüber will man pflücken, jemand passt auf.
暝時要挽伊都人看無
Nachts will man pflücken, ach, niemand sieht es.





Writer(s): 佚名


Attention! Feel free to leave feedback.