Lyrics and translation 尤雅 - 孤女的願望
请借问播田的田庄阿伯啊
Извините
меня,
дядя
Грейндж
из
Бантиана,
пожалуйста.
人块讲繁华都市台北对叨去
Люди
говорят
о
шумном
городе
Тайбэй,
верно?
阮就是无依偎可怜的女儿
Руан
- бедная
дочь,
к
которой
никто
не
прикасается
自细汉着来离开父母的身边
С
тех
пор
как
Сихан
покинул
своих
родителей
虽然无人替阮安排将来代志
Хотя
никто
не
организовал
будущие
поколения
для
Руана
阮想要来去都市做着女工渡日子
Руан
хочет
приезжать
и
уезжать
в
город,
чтобы
провести
свои
дни
в
качестве
работницы
也通来安慰自己心内的稀微
Также
приходите,
чтобы
утешить
худобу
в
вашем
сердце
请借问路边的卖烟阿姐啊
Пожалуйста,
извините
меня,
сестра,
которая
продает
сигареты
на
обочине
дороги.
人块讲对面彼间工场是不是
Человеческий
блок
говорит
о
другой
мастерской
напротив,
не
так
ли?
贴告示要用人阮想要来去
Разместите
объявление
о
найме
людей,
Руан
хочет
приходить
и
уходить
我看你犹原不是幸福的女儿
Я
не
думаю,
что
ты
счастливая
дочь
虽然无人替咱安排将来代志
Хотя
никто
не
устроит
за
нас
будущие
поколения
在世间总是着要自己打算恰日子
Мне
всегда
приходится
самому
планировать
свои
дни
в
этом
мире
青春是不通耽误人身的真义
Молодость
не
задерживает
истинное
значение
человека
请借问门头的办公阿伯啊
Пожалуйста,
спросите
офисного
дядю
у
двери.
人块讲这间工场有要采用人
На
этом
семинаре
люди
говорят
о
необходимости
усыновлять
людей
阮虽然也少年郎不知半项
Хотя
Руан
тоже
молод,
Лэнг
не
знает
и
половины
из
этого.
同情我地头生疏以外无希望
Посочувствуйте
мне,
нет
никакой
надежды,
кроме
ржавого
места
假使少钱也要忍耐三冬五冬
Если
у
вас
меньше
денег,
вам
придется
пережить
три
зимы
и
пять
зим.
为将来为着幸福甘愿受苦来活动
Готовы
страдать
ради
будущего,
ради
счастья,
приходите
на
занятия
有一日总会得着心情的轻松
Однажды
я
всегда
буду
чувствовать
себя
расслабленным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佚名
Attention! Feel free to leave feedback.