尤雅 - 得不到的愛情 - translation of the lyrics into German

得不到的愛情 - 尤雅translation in German




得不到的愛情
Unerreichbare Liebe
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像冬夜裡沒有光明
wie eine Winternacht ohne Licht.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像黑夜裡頭找不到那蹤影
wie wenn man in finsterer Nacht keine Spur von dir findet.
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像春花沒有雨淋
wie eine Frühlingsblume ohne Regen.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.
我要你的愛情
Ich will deine Liebe,
我要你的癡情
ich will deine Hingabe.
你不給我溫馨
Du gibst mir keine Wärme,
何處有熱情去找尋
wo soll ich die Wärme suchen?
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像春花沒有雨淋
wie eine Frühlingsblume ohne Regen.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像冬夜裡沒有光明
wie eine Winternacht ohne Licht.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像黑夜裡頭找不到那蹤影
wie wenn man in finsterer Nacht keine Spur von dir findet.
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像春花沒有雨淋
wie eine Frühlingsblume ohne Regen.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.
我要你的愛情
Ich will deine Liebe,
我要你的癡情
ich will deine Hingabe.
你不給我溫馨
Du gibst mir keine Wärme,
何處有熱情去找尋
wo soll ich die Wärme suchen?
我得不到你的愛情
Ich bekomme deine Liebe nicht,
像春花沒有雨淋
wie eine Frühlingsblume ohne Regen.
你不給我一顆癡心
Du schenkst mir kein treues Herz,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.
像黑夜裡頭找不到那蹤影
Wie wenn man in finsterer Nacht keine Spur von dir findet,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.
像黑夜裡頭找不到那蹤影
Wie wenn man in finsterer Nacht keine Spur von dir findet,
像夢裡春花留下一點幻影
wie eine Frühlingsblume im Traum, die nur ein Trugbild hinterlässt.





Writer(s): 姚敏, 陸麗


Attention! Feel free to leave feedback.