尤雅 - 梭羅河畔 - translation of the lyrics into Russian

梭羅河畔 - 尤雅translation in Russian




梭羅河畔
На берегу реки Соло
夢看完梭羅
Вижу сон о Соло,
月色正朦朧
Лунный свет туманный.
無論你離多遠
Как бы далеко ты ни был,
總叫人顛倒魂夢
Смущаешь мои сны и мысли.
蕩漾如煙波
Колеблешься, как рябь на воде,
如少女把情鍾
Словно девушка, влюбленная.
愛在那河畔流連
Любовь на берегу реки блуждает,
吹來陣陣徐風
Веет легкий ветерок.
星光照遍那叢林
Звезды освещают джунгли,
有誰情深林中靜坐
Кто-то в лесу сидит, погруженный в чувства.
愛侶雙雙在河畔
Влюбленные на берегу реки,
輕言歌洶洶
Тихо поют свою песню.
夢看完梭羅
Вижу сон о Соло,
我心弦在振動
Сердце мое трепещет.
為這悠悠流水歌頌
Воспеваю эти плавные воды,
我那夢看完梭羅
Мой сон о Соло.
星光照遍那叢林
Звезды освещают джунгли,
有誰情深林中靜坐
Кто-то в лесу сидит, погруженный в чувства.
愛侶雙雙在河畔
Влюбленные на берегу реки,
輕言歌洶洶
Тихо поют свою песню.
夢看完梭羅
Вижу сон о Соло,
我心弦在振動
Сердце мое трепещет.
為這悠悠流水歌頌
Воспеваю эти плавные воды,
我那夢看完梭羅
Мой сон о Соло.





Writer(s): 司徒明


Attention! Feel free to leave feedback.