賭馬專家 - 尹光translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
賭馬專家
Эксперт по ставкам на лошадей
(啦啦啦朋友
賭馬嘅貼士呢
Лалала,
друзья,
советы
по
ставкам
на
лошадей!
個個都話有
多數係山埃嚟嘅
Все
говорят,
что
у
них
есть,
но
большинство
– просто
пыль.
我就唔同呀
我唔信人㗎
А
я
не
такой,
я
не
верю
людям.
賭馬靠自己
馬經我日日刨)
Ставки
на
лошадей
полагаются
на
меня,
я
читаю
«макин»
каждый
день.
專心讀馬經
揀幾隻落番注嘞
Сосредоточенно
читаю
«макин»,
выбираю
несколько
лошадей
и
делаю
ставку.
買馬就講經驗
級數呀講班次
Покупка
лошадей
– это
опыт,
нужно
учитывать
класс
и
частоту.
貼士教我
多加里
告東尼
Советы
учат
меня,
делать
большие
ставки,
как
Дони.
冷就要吼住佢噃
Когда
падает
аутсайдер,
рискни
же!
披士夾獨贏
彩雀搭春風得意
Безе
выиграть
мастерски,
супер-приз
- с
весенним
ветром
удача.
中就和味囉
呢一次
Если
выиграешь,
все
будет
круто,
в
этот
раз!
(唔好話贏多少就縮沙
Не
говори,
что
сдаешься,
если
выигрыш
небольшой.
應該搏一搏
過三關
Нужно
рисковать
и
проходить
три
этапа.
中咗呀
想窮都幾難呀)
Выиграл,
ах,
и
не
так
уж
легко
стать
богатым!
再揾三關去落注
有心得豐收
輪騎步如飛
И
снова
выбираю
три
лошади
для
ставки,
надеясь
на
богатый
урожай,
как
рыцарь
на
скаку.
冷門呀有隻更威
好掂話搏殺唔難事
Аутсайдер
может
оказаться
еще
сильнее,
держись,
на
битву
не
сломать.
馬房動態
話小心啲馬
最驚有個鄭棣池
Говорят,
нужно
быть
осторожным
с
определенными
лошадьми,
больше
всего
боюсь
Чжэн
Тяньчи.
池阿哥今朝出馬話要威多次
Брат
Тяньчи
сегодня
бежит
и
говорит,
что
снова
одержит
верх.
再出喜寶佢有用意㗎
Снова
выпустить
Хсибао
говорит
- это
сделано
намеренно.
買馬專家
嗱有陣真勞氣㗎
Эксперт
по
ставкам
на
лошадей,
это
правда
истощает!
時時落重呀飛
時常為馬會鋪草呀皮
Постоянные
крупные
ставки,
и
часто
приходится
тратиться
на
содержание
ипподрома.
想煲返一隻熱門
唔贏就確係奇
Хочу,
чтобы
горячая
лошадка
побеждала,
а
если
не
выиграет,
то
это
редкость.
仆街衰馬係要跑第四
Проклятье,
плохая
лошадь
должна
занять
только
четвертое
место.
嗱
爆冷時又無補返飛
Но
когда
проигрываешь,
они
не
компенсируют
убытки.
孖
Q
輸到落尾
三關輸到落尾
Дубль
Q
проигран
до
конца,
тройка
– проиграна
до
конца.
死啦
要想刀仔鋸大樹
又唔利
Ох,
ты,
падающая
пила,
хочешь
спилить
большое
дерево,
но
у
тебя
что-то
не
получается.
跌熟貼士
跌熟貼士
信就肥
Выучи
советы
назубок,
позадавай
у
советчика,
поверь
и
разоришься.
係咁買
以為係咁中
Делаешь
так
и
думаешь,
что
так
будет
выигрывать.
呵
原來人哋
人實會行運
Ха,
но
оказывается,
что
у
них
удача
будет
всегда.
今朝輸曬望搏返下次
Сегодня
я
все
потерял,
надеюсь
отыграться
в
следующий
раз.
買馬開心事
輸咗莫覺失意
Ставки
на
лошадей
– это
весело,
проигрыш
меня
не
расстраивает.
娛樂吓
咪貪勝不知輸
Просто
развлекись,
не
жадничай
и
не
грусти
из-за
проигрыша.
嗱
最棹忌你迷落去
正經嘢
都好少理
Самое
нежелательное,
что
ты
захватишь
и
ничего
серьезного
не
замечай.
當做贏實
盞害你
Не
делай
вид,
что
выигрываешь,
иначе
тебе
это
повредит.
咪將生活費都拎去充賭注
Не
трать
все
свои
деньги
на
ставки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.