尹光 feat. Phat - 潮神 - translation of the lyrics into German

潮神 - 尹光 , PHAT translation in German




潮神
Trendgott
點樣先至係型 揸架拉利要土豪金
Wie ist man cool? Fahr 'nen Ferrari in Protzgold.
朝早刷牙沖身都用香檳
Morgens Zähne putzen und duschen, alles mit Champagner.
一櫃 cash 買乜 行過掃樓 full pay 都仲得
Ein Schrank voll Cash, alles kaufen? Vorbeigehen, ein Haus kaufen, Vollzahlung, geht immer noch.
咁啱又手痕 poker 轉運
Juckt's wieder in den Fingern? Poker spielen, um das Glück zu wenden.
未睇牌就 all In million
Karten noch nicht gesehen, schon All-In mit deiner Million.
賭波 求其幾球買一場波
Auf Fußball wetten, locker ein paar Millionen auf ein Spiel.
已經算慳 邊算駛大咗
Das gilt schon als sparsam, wie kann das viel ausgeben sein?
你條友仔 連金撈都冇隻
Du Typ, hast nicht mal 'ne goldene Rolex.
我求其睡衣都鑲金舖鑽石
Mein lockerer Schlafanzug ist mit Gold und Diamanten besetzt.
魚翅啷口 花膠 gel
Mund spülen mit Haifischflosse, Haare gelen mit Fischmagen.
大大隻足金金猴掛喺心口
Ein riesiger, massivgoldener Affe hängt mir auf der Brust.
品味係用錢買番嚟
Geschmack kauft man mit Geld.
你啲窮B又邊度買得起
Wie könntet ihr armen Schlucker euch das leisten?
喂你 咪行埋嚟 黐我啲貴氣 no way
He du, komm mir nicht zu nahe, meine teure Aura abgreifen, no way.
一睇就知我係文青 人稱藝術型
Hmph, ein Blick und du weißt, ich bin ein Hipster, bekannt als der künstlerische Typ.
你啲凡夫俗子又點會明
Wie würdet ihr Normalos das verstehen?
你哋儲緊 figure 我儲雕塑
Ihr sammelt nur Figuren, ich sammle Skulpturen.
你哋睇緊連環圖 我睇緊梵高
Ihr lest Comics, ich schaue Van Gogh an.
我本人已經係件藝術品
Ich selbst bin schon ein Kunstwerk.
完美嘅化身 簡直近乎神
Die perfekte Verkörperung, fast schon göttlich.
出口成文 高尚嘅品行
Wortgewandt, edles Verhalten.
啲衫求其亂咁襯 都型到震
Klamotten irgendwie zusammengeworfen, trotzdem umwerfend cool.
天生Elegant 要我 common 親民(根本不可能)
Von Natur aus elegant, von mir verlangen, gewöhnlich und nahbar zu sein (grundsätzlich unmöglich).
我喺極高層 嗰片浮雲
Ich bin in der höchsten Sphäre, diese schwebende Wolke.
蟻民爬躝藤 葡萄我係天使嘅化身
Ameisen klettern an Ranken, neidisch, dass ich die Inkarnation eines Engels bin.
平凡係罪過 要我 隨波逐流簡直係折磨
Gewöhnlich sein ist eine Sünde, von mir verlangen, mit dem Strom zu schwimmen, ist schlichtweg Folter.
不吃人間煙火 只吃瑞士芝士火鍋
Esse keine weltliche Nahrung, nur Schweizer Käsefondue.
唔係化 我買你咩怕
Nicht dein Ernst! Was kümmert mich das?
我當你撚化 show 身家咪咁低下
Ich nehm' dich nicht ernst. Willst deinen Reichtum zeigen? Sei nicht so niveaulos.
瓷器似爛瓦 臭四變街霸
Porzellan wie kaputte Ziegel, Stinker wird zum Straßenkönig.
廢鐵當寶馬 舢舨充緊炮艇一咋
Schrott als BMW behandelt, ein Haufen Sampans gibt sich als Kanonenboote aus.
係井底之蛙
Bist ein Frosch im Brunnen.
點樣先至係型 就係人做我唔做
Wie ist man cool? Genau das tun, was andere nicht tun.
個態度一路 keep 住憤怒
Die Haltung immer wütend beibehalten.
人哋瞓床 我瞓墳墓
Andere schlafen im Bett, ich schlafe im Grab.
人哋話好我永遠 say no
Andere sagen gut, ich sage immer nein.
無病呻吟 性格陰沉
Jammern ohne Grund, düsterer Charakter.
討厭大自然 討厭石屎森林
Hasse die Natur, hasse den Großstadtdschungel.
至憎 繽紛 鍾意成身黑蚊蚊
Hasse Buntes am meisten, mag es, ganz dunkel und finster zu sein.
你咁樣就話型 七彩頭巾雞翼袖
Wow, *so* nennst du cool? Buntes Kopftuch, Fledermausärmel?
啲女唔駛點溝都自動受
Die Mädels muss man nicht anmachen, die kommen von selbst.
下身應該着乜 飛人喬丹十一實走唔甩
Was sollte man unten tragen? Air Jordan 11 kann man nicht verfehlen.
唔理襯唔襯 擺晒上身
Egal ob's passt, zieh einfach alles an.
總之 G Dragon 係咁我就要跟
Egal, wenn G-Dragon das so macht, muss ich mitmachen.
化妝 再戴埋 color con
Make-up, und dann noch farbige Kontaktlinsen tragen.
出街實電死你班女色狼
Auf der Straße wirst du die Mädels sicher umhauen.
唔係化 我買你咩怕
Nicht dein Ernst! Was kümmert mich das?
我當你撚化 show 身家咪咁低下
Ich nehm' dich nicht ernst. Willst deinen Reichtum zeigen? Sei nicht so niveaulos.
瓷器似爛瓦 臭四變街霸
Porzellan wie kaputte Ziegel, Stinker wird zum Straßenkönig.
廢鐵當寶馬 舢舨充緊炮艇一咋
Schrott als BMW behandelt, ein Haufen Sampans gibt sich als Kanonenboote aus.
係井底之蛙
Bist ein Frosch im Brunnen.
唔係化 我買你咩怕
Nicht dein Ernst! Was kümmert mich das?
我當你撚化 show 身家咪咁低下
Ich nehm' dich nicht ernst. Willst deinen Reichtum zeigen? Sei nicht so niveaulos.
瓷器似爛瓦 臭四變街霸
Porzellan wie kaputte Ziegel, Stinker wird zum Straßenkönig.
廢鐵當寶馬 舢舨充緊炮艇一咋
Schrott als BMW behandelt, ein Haufen Sampans gibt sich als Kanonenboote aus.
唔理你售價 冇你咁典雅
Dein Preis ist mir egal, nicht so elegant wie du behauptest.
老馬有料啩 o靚仔想跟我決高下
Ein altes Pferd hat wohl was drauf, oder? Grünschnabel will sich mit mir messen?
銀器咪亂掛 掛到去髀罅
Häng Silberschmuck nicht einfach wahllos auf, bis runter zum Schritt.
喂你最叻喇 o靚仔井底當晒天下
Hey, du bist der Beste, was? Grünschnabel hält den Brunnenboden für die ganze Welt.
拿我贈你「拿」
Hier, ich schenk dir ein „Na!“





Writer(s): He Jun Yuan

尹光 feat. Phat - 潮神
Album
潮神
date of release
08-06-2017

1 潮神


Attention! Feel free to leave feedback.