Lyrics and translation Yutaka Ozaki - Scrambling Rock'n'Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrambling Rock'n'Roll
Беспорядочный Рок-н-ролл
俺達何かを求めてはわめく
うるさいRock'n′Roll
Band
Мы,
орущая
в
поисках
чего-то,
шумная
рок-н-ролльная
группа,
誰も見向きもしない
Scramble交差点で歌っている
Поём
на
никому
не
интересном
перекрёстке
Scramble.
ごらんよ
寂しい心を閉ざして歩くよ
Hard
Worker
Взгляни,
дорогая,
как
замкнутые
в
своей
тоске,
бродят
работяги.
自分のくらしが一番自分を傷つけると泣いてる
Они
плачут,
понимая,
что
больше
всего
их
ранит
собственная
жизнь.
俺達遠くの街から
少しの金にぎりやってきた
Мы
приехали
из
далёкого
города
с
горсткой
денег
в
кармане,
思う存分もはしゃぎまわれず
Не
смогли
вдоволь
повеселиться
Jungle
Landに迷いこむ
И
заблудились
в
бетонных
джунглях.
Scramblin'Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
通りすがりの
着飾ったあの娘は
クールに夜を歩く
Проходящая
мимо
разодетая
красотка
холодно
шагает
в
ночь.
悲しませるもの
すがりつけるもの
胸にいくつかかかえ
В
своей
душе
она
хранит
и
тех,
кто
её
огорчил,
и
тех,
за
кого
она
готова
держаться.
俺たちゃそんな見知らぬ彼女を
夢中にくどいている
А
мы,
милая,
пытаемся
соблазнить
эту
незнакомку.
彼女の胸の上
優しい光ともして眠りたい
Хотим
уснуть
на
её
груди,
как
под
ласковым
лучом
света.
睡眠不足の
Sleepy
Boy
Невыспавшийся
сонный
парень
闇には孤独と
夢を織りまぜ
Вплетает
в
темноту
одиночество
и
мечты.
おびえた心のアクセルふかしても
Даже
если
он
вдавит
педаль
газа
своего
испуганного
сердца,
街からは逃げられやしねえよ
От
города
ему
не
убежать.
Scramblin′Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
自由になりたくないかい
Разве
ты
не
хочешь
быть
свободной?
熱くなりたくはないかい
Разве
ты
не
хочешь
зажечь?
自由になりたくないかい
Разве
ты
не
хочешь
быть
свободной?
思う様に生きたくは
ないかい
Разве
ты
не
хочешь
жить,
как
тебе
хочется?
自由っていったいなんだい
Что
вообще
такое
свобода?
どうすりゃ自由になるかい
Как
её
обрести?
自由っていったいなんだい
Что
вообще
такое
свобода?
君は思う様に生きて
いるかい
Живёшь
ли
ты
так,
как
хочешь?
さかりのついた
獣の様に街はとてもDangerous
Город,
как
разъярённый
зверь,
очень
опасен.
入口はあっても出口はないのさ
Вход
есть,
а
выхода
нет.
奪いあっては
さまよう街角
На
перекрёстках
бродят
люди,
отнимая
друг
у
друга.
自由になりたくないかい
Разве
ты
не
хочешь
быть
свободной?
熱くなりたくはないかい
Разве
ты
не
хочешь
зажечь?
自由になりたくないかい
Разве
ты
не
хочешь
быть
свободной?
思う様に生きたくは
ないかい
Разве
ты
не
хочешь
жить,
как
тебе
хочется?
自由っていったいなんだい
Что
вообще
такое
свобода?
どうすりゃ自由になるかい
Как
её
обрести?
自由っていったいなんだい
Что
вообще
такое
свобода?
君は思う様に生きて
いるかい
Живёшь
ли
ты
так,
как
хочешь?
寂しがりやの君の名前すら
誰も知りはしない
Никто
даже
не
знает
имени
одинокой
тебя.
Scramble交差点では
心を閉ざし解りあうことがない
На
перекрёстке
Scramble
люди
замкнуты
и
не
понимают
друг
друга.
どんなふうに生きて
ゆくべきかわかってないねBaby
Ты
ещё
не
знаешь,
детка,
как
тебе
нужно
жить.
君の恐がってる
ぎりぎりの暮しなら
Но
если
ты
боишься
жизни
на
грани,
なんとか見つかるはずさ
То
ты
обязательно
что-нибудь
найдёшь.
奪いあいの街角で
夢を消しちゃいけないよ
Нельзя
терять
мечты
на
перекрёстках,
где
все
друг
у
друга
отнимают.
見栄と偏見のふきだまり
В
этом
скопище
тщеславия
и
предрассудков
気をつけて
まっすぐ歩いてほしいよ
Будь
осторожна
и
иди
прямо.
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
奪いあいのRock′n'Roll
Рок-н-ролл
отнимания
奪いあいのRock′n'Roll
Рок-н-ролл
отнимания
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin′Rock'n′Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Scramblin'Rock′n'Roll
Беспорядочный
Рок-н-ролл
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! Feel free to leave feedback.