Yutaka Ozaki - Graduation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yutaka Ozaki - Graduation




Graduation
Выпускной
校舎の影 芝生の上 すいこまれる空
Тень школьного здания, газон, поглощающее небо,
幻とリアルな気持ち 感じていた
Я чувствовал смесь иллюзий и реальности.
チャイムが鳴り 教室のいつもの席に座り
Звонок, я сижу на своем обычном месте в классе,
何に従い 従うべきか考えていた
Думаю, чему следовать, а чему нет.
ざわめく心 俺にあるもの
Смятение в душе, что у меня есть сейчас?
意味なく思えて とまどっていた
Кажется бессмысленным, я в растерянности.
放課後 街ふらつき 俺達は風の中
После уроков, брожу по улицам, мы на ветру,
孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた
Одиночество в глазах, мы идем в тишине.
笑い声とため息の飽和した店で
В кафе, переполненном смехом и вздохами,
ピンボールのハイスコアー 競いあった
Мы соревновались в пинболе, кто набьет больше очков.
退屈な心 刺激さえあれば
Скука в душе, лишь бы было волнение,
何でも大げさにしゃべり続けた
Мы говорили обо всем с преувеличением.
行儀よくまじめなんて 出来やしなかった
Быть примерным и послушным это не для нас,
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
Ночью мы били стекла в школьных окнах.
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
Мы сопротивлялись, боролись, хотели поскорее стать свободными.
信じられぬ大人との争いの中で
В этой борьбе с непонятными взрослыми,
許しあい いったい何 解りあえただろう
Прощая друг друга, что мы смогли понять?
うんざりしながら それでも過ごした
С тоской, но все же мы жили,
ひとつだけ 解っていたこと
Зная лишь одно,
この支配からの 卒業
Выпускной это свобода от этого контроля.
誰かの喧嘩の話に みんな熱くなり
Все горячо обсуждали чьи-то драки,
自分がどれだけ強いか 知りたかった
Каждый хотел знать, насколько он силен.
力だけが必要だと 頑なに信じて
Упрямо веря, что нужна только сила,
従うとは負けることと言いきかした
Я твердил себе, что подчиняться значит проиграть.
友だちにさえ 強がって見せた
Даже перед друзьями я храбрился,
時には誰かを傷つけても
Иногда даже раня кого-то.
やがて誰も恋に落ちて 愛の言葉と
Вскоре все влюблялись, слова любви и
理想の愛 それだけに心奪われた
Идеальная любовь вот что пленяло наши сердца.
生きる為に 計算高くなれと言うが
Говорят, чтобы выжить, нужно быть расчетливым,
人を愛すまっすぐさを強く信じた
Но я верил в искренность любви.
大切なのは何 愛することと
Что важнее: любить или
生きる為にすることの区別迷った
Выживать? Я не мог понять разницу.
行儀よくまじめなんて クソくらえと思った
К черту примерное поведение, думал я,
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
Ночью мы били стекла в школьных окнах.
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
Мы сопротивлялись, боролись, хотели поскорее стать свободными.
信じられぬ大人との争いの中で
В этой борьбе с непонятными взрослыми,
許しあい いったい何 解りあえただろう
Прощая друг друга, что мы смогли понять?
うんざりしながら それでも過ごした
С тоской, но все же мы жили,
ひとつだけ 解ってたこと
Зная лишь одно,
この支配からの 卒業
Выпускной это свобода от этого контроля.
卒業して いったい何解ると言うのか
Что же мы поймем после выпускного?
想い出のほかに 何が残るというのか
Что останется, кроме воспоминаний?
人は誰も縛られた かよわき子羊ならば
Если все люди это связанные слабые ягнята,
先生あなたは かよわき大人の代弁者なのか
Учитель, вы рупор слабых взрослых?
俺達の怒り どこへ向うべきなのか
Куда должна быть направлена наша ярость?
これからは 何が俺を縛りつけるだろう
Что будет связывать меня дальше?
あと何度自分自身 卒業すれば
Сколько раз я должен буду выпустить себя,
本当の自分に たどりつけるだろう
Чтобы найти настоящего себя?
仕組まれた自由に
В этой подстроенной свободе,
誰も気づかずに
Никто не замечает,
あがいた日々も 終る
Что дни борьбы заканчиваются.
この支配からの 卒業
Выпускной это свобода от этого контроля.
闘いからの 卒業
Выпускной это свобода от борьбы.





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! Feel free to leave feedback.