Lyrics and translation Yutaka Ozaki - ハイスクールロックンロール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハイスクールロックンロール
Старшеклассный рок-н-ролл
Oh!
朝は目覚めても昨日の疲れひきずったまま
Ох!
Утро.
Проснулся,
но
вчерашняя
усталость
всё
ещё
со
мной.
様にならない制服着て表へ出るよ
Надеваю
нелепую
форму
и
выхожу
на
улицу.
そして
ぞろぞろと駅へ歩く人達に
И,
растворяясь
в
толпе
людей,
идущих
к
вокзалу,
まぎれ込んで
俺も歩いてゆくよ
я
тоже
иду.
満員電車に押し込まれ
言葉さえなくした
Strange
boy
Вдавленный
в
переполненный
поезд,
потерявший
дар
речи,
я
– странный
парень.
何がどうなろうと
誰にもどうにも出来ないみたいさ
Что
бы
ни
случилось,
кажется,
никто
ничего
не
может
с
этим
поделать.
セーラー服のLittle
girl
小さな躰もみくちゃにされ
Маленькая
девочка
в
матроске,
её
хрупкое
тело
тоже
сминается
в
толпе,
それでも夢見てるの
失う事ばかりなのに
но
она
всё
ещё
мечтает,
хотя
теряет
всё
больше
и
больше.
Rock′n'
Roll
踊ろうよ
Рок-н-ролл,
давай
потанцуем.
Rock′n'
Roll
くさらずに
Рок-н-ролл,
не
унывай.
Rock'n′
Roll
手を伸ばせば自由はあと少しさ
Рок-н-ролл,
протяни
руку,
свобода
уже
совсем
близко.
Oh!
これから半日は退屈な授業で費すだけで
Ох!
Ближайшие
полдня
я
проведу
на
скучных
уроках,
身も心も疲れはて
魂さえも
Knock
Knock
down
и
моё
тело,
разум
и
даже
душа
будут
совершенно
измотаны.
こっそり抜け出し
小さなコーヒーショップの
Smoking
time
Тайком
улизну
в
маленькую
кофейню,
чтобы
покурить.
ジュークボックスにいかした
Rock′n'
Roll
Включу
крутой
рок-н-ролл
на
музыкальном
автомате.
俺らに聞かせて欲しいのさ
Хочу,
чтобы
он
играл
для
нас.
ちょっと!
こんなラッシュアワーに死ぬまでもまれたくないよ
Эй!
Не
хочу
толкаться
в
этой
давке
до
смерти.
何がどうして誰のために縛られなくちゃならないの
Почему
и
для
кого
я
должен
быть
связан
по
рукам
и
ногам?
逃れられない流れの中で
В
этом
неумолимом
потоке
必死にあがいてる俺が
見えるよ
видно,
как
я
отчаянно
пытаюсь
вырваться.
Rock′n'
Roll
踊ろうよ
Рок-н-ролл,
давай
потанцуем.
Rock′n'
Roll
くさらずに
Рок-н-ролл,
не
унывай.
Rock′n'
Roll
手を伸ばせば自由はあと少しさ
Рок-н-ролл,
протяни
руку,
свобода
уже
совсем
близко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Album
71/71
date of release
25-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.