Yutaka Ozaki - 存在 (OSAKA STUDIUM LIVE) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yutaka Ozaki - 存在 (OSAKA STUDIUM LIVE)




にぎやかな街 隠しきれないさみしさが ほら見つめてる
шумный город я не могу скрыть своего одиночества здесь я смотрю на тебя
小さくかがめて守らなければ 自分の存在すら見失うよ
если ты не нагнешься и не защитишь его, ты потеряешь себя из виду.
誰もかれもの存在ならば いつも認めざるをえないもの
никто, если он существует, никогда не признает этого.
それでも僕の愛の言葉は 何の意味さえもたなくなる
и все же мои слова любви ничего не значат.
満ちたりて行くことない 人の心なぐさめられる様な
она не заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена, она заполнена.
夢求めていても まのあたりにするだろう
даже если ты ищешь мечту, она будет рядом с тобой.
生存競争の中 夢はすりかえられてしまう
в борьбе за выживание мечты вытесняются.
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
давай сделаем это в тени головокружительного города.
さあもう一度 愛や誠心で立ち向って行かなければ
теперь, если ты не встанешь снова с любовью и искренностью ...
受け止めよう 自分らしさに うちのめされても
давай примем это, даже если это твоя собственная природа заставляет меня чувствовать себя лучше.
あるがままを受け止めながら 目に映るもの全てを愛したい
Я хочу любить все, что вижу, принимая все как есть.
僕に見えるものは いつも当はずれが多かったけれど
то, что я видел, всегда было неуместно.
現実と夢の区別くらいは ついていたはずだった
я должен был уметь отличать реальность от сна.
何もかもをあるがままに 受けとめ様とするけれど
я принимаю все как есть.
君は運命 誰かの人生 背負うこととはちがうのさ
ты не будешь нести чью-то жизнь, ты будешь нести чью-то жизнь, ты будешь нести чью-то жизнь, ты будешь нести чью-то жизнь.
どんな色でなぞればいい 自分の愛を否定してしまうまえに
ты можешь нарисовать ее в любом цвете, прежде чем отрицать свою любовь.
笑ってもかまわないの でも君が愛や夢に
неважно, смеешься ли ты, важно, любишь ли ты и мечтаешь.
悩む時は どうか思い出して欲しい
я хочу, чтобы ты помнил, когда попадешь в беду.
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
давай сделаем это в тени головокружительного города
さあもう一度 愛や誠心で たちむかって行かなければ
теперь, если ты не встретишься лицом к лицу с любовью и искренностью снова ...
受け止めよう 本当のこと口にする君の目を
давай посмотрим правде в глаза.
誰も傷つけぬ 気まぐれの様な やさしいうそすらさえも愛したい
я хочу любить даже нежную ложь, как каприз, который никого не ранит.
愛は真実なのだろうか 愛は君を救ってくれるだろうか
будет ли любовь истинной?
背中あわせの裏切りに打ちのめされても
даже если ты потерпишь поражение из-за предательства своей спины.
それでいい 愛してる 他に何ができるの
вот и все. я люблю тебя. что еще я могу сделать?
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
давай сделаем это в тени головокружительного города
さあもう一度 愛や誠心で立ち向かって行かなければ
теперь, если ты снова не встретишь это с любовью и искренностью ...
受け止めよう 自分らしさに うちのめされても
давай примем это, даже если это твоя собственная природа заставляет меня чувствовать себя лучше.
あるがままを 受け止めながら 目に映るもの全てを
ты можешь видеть все, что видишь, именно так, как ты это видишь.
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
давай сделаем это в тени головокружительного города.
さあもう一度 愛や誠心で立ち向かって行かなければ
теперь, если ты снова не встретишь это с любовью и искренностью ...





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! Feel free to leave feedback.