Yutaka Ozaki - Atonement - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yutaka Ozaki - Atonement




静かにたたずむ色あせた街並
Выцветший городской пейзаж стоит тихо.
すこしずつ言葉を無くして行く僕がいる
я постепенно теряю дар речи.
日常僅かな仕事でつなざ止め
это всего лишь небольшая повседневная работа.
無表情な人波に紛れ込み凍えてる
я застыл в невозмутимой толпе людей.
何を待ち続け何を求めるの
чего ты ждешь, чего ты ищешь?
名もない日々が 訳もなく微笑む
Безымянные дни улыбаются без причины.
時の流れすら見失いそうになる
я потеряю из виду течение времени.
凍えた日差しに怯えてるそれだけさ
я боюсь ледяного солнца, вот и все.
孤独なのか安らぎと呼べるのか
одиночество или покой?
この暮らしに名を付けるというのならば
если ты хочешь назвать это жизнью ...
何処へ行くのだろう 何処へ辿り着く
куда мы идем? куда мы идем?
名もない日々が 訳もかく微笑む
безымянные дни улыбаются.
僕は知っていた これが僕の暮らしだと
я знал, что это моя жизнь.
偽りを知る度 真実に戸惑う
каждый раз, когда я узнаю ложь, я смущаюсь правдой.
風は柔らかに時を運んでゆく
Ветер мягко несет время.
寂しい心を優しくそっと包むから
я нежно укутаю свое одинокое сердце.
何を待ち続け 何を求めるの
чего ты ждешь, чего ты ищешь?
名もない日々が 訳もなく微笑む
Безымянные дни улыбаются без причины.





Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊


Attention! Feel free to leave feedback.