Lyrics and translation Yutaka Ozaki - 音のない部屋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風をかばい二人がくるまるジャケット
Куртка,
укрывающая
нас
двоих
от
ветра,
路地裏で見えない星の数かぞえ
В
переулке,
считая
невидимые
звёзды,
触れ合うと壊れてしまいそうな
二人の唇は震えて
Наши
губы
дрожат,
словно
могут
разбиться
от
прикосновения.
思い出ばかりに微笑む様な君
Ты
улыбаешься,
словно
только
воспоминаниям,
優しさに口ごもりうつむいてる僕
Я
молчу,
смущённый
твоей
нежностью,
опустив
голову.
音のない部屋のドアを開けると
小さなテーブルがある
Открываю
дверь
в
комнату
без
звука,
где
стоит
маленький
столик.
今は僕だけを見つめておくれ
Сейчас
смотри
только
на
меня,
君の幻を抱きしめていたい
Хочу
обнять
твой
призрачный
образ.
強く二人が育んでいる暮らしの何時もの口癖
Привычные
слова,
которыми
мы
подкрепляем
наши
крепкие
отношения,
鏡の中僕の知らない君
Ты
в
зеркале,
которую
я
не
знаю,
君の背中抱きしめ目を伏せてる僕
Я
обнимаю
тебя
за
спину,
закрыв
глаза.
手探りで振り返るといつもの君が僕に甘える
На
ощупь
оборачиваюсь,
и
ты,
как
всегда,
ластишься
ко
мне.
二人だけの暮らし数えてみるたび
Каждый
раз,
когда
я
считаю
дни
нашей
совместной
жизни,
口を塞ぐ様な接吻をかわす
Мы
целуемся,
словно
запечатывая
наши
уста.
どんな風に心重ねよう
Как
нам
соединить
наши
сердца?
笑顔を絶やしたくないから
Я
не
хочу,
чтобы
ты
переставала
улыбаться,
今は君だけを見つめていたい
Сейчас
хочу
смотреть
только
на
тебя.
時は悪戯に過ぎて行くだけ
Время
лишь
безжалостно
бежит,
通り過ぎて行く日々に愛が
優しさだけを残せるなら
Если
в
проходящих
днях
любовь
сможет
оставить
лишь
нежность,
優しさをひとつ部屋に残す
Оставлю
немного
нежности
в
этой
комнате.
寂しさは同じ様に色あせる
Одиночество
так
же
потускнеет,
部屋明かりがおとす光と影
それは二人の暮らし
Свет
и
тень
от
лампы
в
комнате
– это
наша
жизнь
с
тобой.
二人の心はひとつ
Наши
сердца
бьются
как
одно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎 豊, 尾崎 豊
Attention! Feel free to leave feedback.