山口智充 - スーパーマーケット - translation of the lyrics into German

スーパーマーケット - 山口智充translation in German




スーパーマーケット
Supermarkt
遠くに見えるアドバルーンを目ざし
Auf den Werbeballon in der Ferne zu,
銀色のスターレットは走る
fährt der silberne Starlet.
親父だけが好きな芳香剤のにおい
Der Geruch des Lufterfrischers, den nur Vater mochte,
巧みに動かす水中花のシフトレバー
der geschickt bediente Schaltknauf mit der Unterwasserblume.
俺と兄貴は後部座席で
Mein älterer Bruder und ich auf dem Rücksitz
空を眺めずっとはしゃいでた
schauten zum Himmel und waren ganz ausgelassen.
流れる雲と電線の描くラインが
Die Linien, gezeichnet von ziehenden Wolken und Stromleitungen,
とてもここち良かった
fühlten sich sehr angenehm an.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn wir bei dem Supermarkt ankamen,
真っ先に向かった階段を
lief ich als Erstes die Treppe,
ポケットの10円玉にぎりしめて
die 10-Yen-Münze fest in der Tasche umklammert,
屋上まで駆け上がるんだ
bis aufs Dach hinauf.
あれから月日は幾数年も流れ
Seitdem sind viele Jahre vergangen,
足早に時の中を走って来た
eilig bin ich durch die Zeit gerannt.
その日その日だけをしっかりと踏みしめて
Fest auf den jeweiligen Tag tretend,
強く吹く風の中で見つけた穏やかな世界
fand ich inmitten des starken Windes eine ruhige Welt.
今では俺も家族たちと
Heute lebe auch ich mit meiner Familie
幸せな日々をおくってる
und verbringe glückliche Tage.
流れる雲を時々見上げながら
Manchmal zu den ziehenden Wolken aufblickend,
明日の夢を感じてる
fühle ich die Träume von morgen.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn ich bei dem Supermarkt ankomme,
昼下がりの陽の当たる階段を
die Treppe im Licht der Nachmittagssonne,
小さな子どもと手をつないで
Hand in Hand mit meinem kleinen Kind,
屋上まで上がって行くんだ
gehe ich bis aufs Dach hinauf.
今は小さな子どもたちも
Nun sind auch die kleinen Kinder
いつしか親元をはなれて
irgendwann von zu Hause fort.
流れる雲をふたりで見上げながら
Während wir beide zu den ziehenden Wolken aufblicken,
過ぎていく日々を感じる
fühlen wir die vergehenden Tage.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn wir bei dem Supermarkt ankommen,
ゆっくり一歩ずつ階段を
langsam, Schritt für Schritt die Treppe,
久しぶりにお前と手をつないで
werde ich nach langer Zeit deine Hand nehmen
屋上まで行ってみるんだ
und mit dir bis aufs Dach hinaufgehen.






Attention! Feel free to leave feedback.