Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠くに見えるアドバルーンを目ざし
Auf
den
Werbeballon
in
der
Ferne
zu,
銀色のスターレットは走る
fährt
der
silberne
Starlet.
親父だけが好きな芳香剤のにおい
Der
Geruch
des
Lufterfrischers,
den
nur
Vater
mochte,
巧みに動かす水中花のシフトレバー
der
geschickt
bediente
Schaltknauf
mit
der
Unterwasserblume.
俺と兄貴は後部座席で
Mein
älterer
Bruder
und
ich
auf
dem
Rücksitz
空を眺めずっとはしゃいでた
schauten
zum
Himmel
und
waren
ganz
ausgelassen.
流れる雲と電線の描くラインが
Die
Linien,
gezeichnet
von
ziehenden
Wolken
und
Stromleitungen,
とてもここち良かった
fühlten
sich
sehr
angenehm
an.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn
wir
bei
dem
Supermarkt
ankamen,
真っ先に向かった階段を
lief
ich
als
Erstes
die
Treppe,
ポケットの10円玉にぎりしめて
die
10-Yen-Münze
fest
in
der
Tasche
umklammert,
屋上まで駆け上がるんだ
bis
aufs
Dach
hinauf.
あれから月日は幾数年も流れ
Seitdem
sind
viele
Jahre
vergangen,
足早に時の中を走って来た
eilig
bin
ich
durch
die
Zeit
gerannt.
その日その日だけをしっかりと踏みしめて
Fest
auf
den
jeweiligen
Tag
tretend,
強く吹く風の中で見つけた穏やかな世界
fand
ich
inmitten
des
starken
Windes
eine
ruhige
Welt.
今では俺も家族たちと
Heute
lebe
auch
ich
mit
meiner
Familie
幸せな日々をおくってる
und
verbringe
glückliche
Tage.
流れる雲を時々見上げながら
Manchmal
zu
den
ziehenden
Wolken
aufblickend,
明日の夢を感じてる
fühle
ich
die
Träume
von
morgen.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn
ich
bei
dem
Supermarkt
ankomme,
昼下がりの陽の当たる階段を
die
Treppe
im
Licht
der
Nachmittagssonne,
小さな子どもと手をつないで
Hand
in
Hand
mit
meinem
kleinen
Kind,
屋上まで上がって行くんだ
gehe
ich
bis
aufs
Dach
hinauf.
今は小さな子どもたちも
Nun
sind
auch
die
kleinen
Kinder
いつしか親元をはなれて
irgendwann
von
zu
Hause
fort.
流れる雲をふたりで見上げながら
Während
wir
beide
zu
den
ziehenden
Wolken
aufblicken,
過ぎていく日々を感じる
fühlen
wir
die
vergehenden
Tage.
あのスーパーマーケットに着いたら
Wenn
wir
bei
dem
Supermarkt
ankommen,
ゆっくり一歩ずつ階段を
langsam,
Schritt
für
Schritt
die
Treppe,
久しぶりにお前と手をつないで
werde
ich
nach
langer
Zeit
deine
Hand
nehmen
屋上まで行ってみるんだ
und
mit
dir
bis
aufs
Dach
hinaufgehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.