Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even...if (English Ver.)
Even...if (Englische Version)
Ah
uh
wah
ah
Ah
uh
wah
ah
I
didn't
know
why
we'd
received
our
lives
Ich
wusste
nicht,
warum
wir
unser
Leben
erhielten
Why
we
all
had
come
into
this
world
Warum
wir
alle
in
diese
Welt
kamen
I
didn't
know
how
to
face
the
one
beside
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
mich
dem
Nebenstehenden
stellen
sollte
Only
I
looked
away
and
wandered
where
to
love
Nur
ich
sah
weg
und
irrte
umher,
wo
ich
lieben
sollte
Though
it
was
always
by
my
side
Obwohl
es
immer
an
meiner
Seite
war
If
I
have
a
tough,
iron
armor
protecting
the
world
Wenn
ich
eine
harte,
eiserne
Rüstung
hätte,
die
die
Welt
schützt
I
wonder
if
I
can
see
you,
and
beyond
Frage
ich
mich,
ob
ich
dich
sehen
kann,
und
darüber
hinaus
I
just
want
to
be
stronger
than
anything
Ich
will
einfach
stärker
sein
als
alles
To
hold
you,
all
of,
oh
even
the
heart
Um
dich
zu
halten,
all
das,
oh
sogar
das
Herz
All
the
dreams
end
up
as
mere
dreams,
even
if
game's
over,
Alle
Träume
enden
als
bloße
Träume,
selbst
wenn
das
Spiel
vorbei
ist,
I
won't
give
up
my
hope
Ich
werde
meine
Hoffnung
nicht
aufgeben
Even
a
hope
may
be
said
'Just
that's
a
thought'
Selbst
wenn
eine
Hoffnung
als
‚nur
ein
Gedanke‘
bezeichnet
wird
So
I
still
want
to
reach
for
you
hoping
you
live
your
soul
Möchte
ich
dennoch
nach
dir
greifen,
hoffend,
dass
du
deine
Seele
lebst
Only
there's
a
truth
Nur
dort
ist
eine
Wahrheit
Living
for
making
all
the
moments
shine
with
proving
all
times
Leben,
um
alle
Momente
erstrahlen
zu
lassen,
indem
alle
Zeiten
bewiesen
werden
Just
seeing
your
smiles,
that's
my
dream
Nur
dein
Lächeln
zu
sehen,
das
ist
mein
Traum
Even
if
we're
all
even
in
the
dark
Selbst
wenn
wir
alle
gleich
im
Dunkeln
sind
Ah
uh
wah
ah
Ah
uh
wah
ah
Who
knows
what
is
luck
or
happiness,
Wer
weiß,
was
Glück
oder
Zufriedenheit
ist,
What
will
bring
you
implicit
certain
world
Was
dir
eine
implizite
sichere
Welt
bringt
I
don't
know
what
to
do
for
you
is
right
Ich
weiß
nicht,
was
für
dich
richtig
ist
Only
I
can
show
you
around,
Nur
ich
kann
dir
zeigen,
The
pretty
rise
of
a
day
when
you
open
your
eyes
Den
schönen
Anbruch
eines
Tages,
wenn
du
deine
Augen
öffnest
If
I
have
come
over
and
over
deeply
the
sorrows
Wenn
ich
immer
wieder
tief
durch
die
Sorgen
gegangen
bin
I
wonder
if
I
can't
feel
you
anymore
Frage
ich
mich,
ob
ich
dich
nicht
mehr
fühlen
kann
I
just
want
to
be
with
you
anytime,
Ich
will
einfach
immer
bei
dir
sein,
Deeper
in
my
heart
Tief
in
meinem
Herzen
I
know
that's
why
Ich
weiß,
das
ist
der
Grund
If
the
world
turning
where
is
without
you,
even
if
it's
over,
Wenn
sich
die
Welt
ohne
dich
dreht,
selbst
wenn
es
vorbei
ist,
Even,
it's
not
the
close
Selbst
dann
ist
es
nicht
das
Ende
Even
a
close
may
be
on
the
way
to
start
Selbst
ein
Ende
mag
der
Weg
zum
Neuanfang
sein
So
that
we
may
recall
views
calling
inside
our
souls
Damit
wir
uns
an
Ansichten
erinnern,
die
in
unseren
Seelen
rufen
Only
here's
the
truth
Nur
hier
ist
die
Wahrheit
We
don't
need
seeking
any
meanings
or
reasons
for
keeping
it
Wir
brauchen
keine
Suche
nach
Bedeutungen
oder
Gründen,
um
es
zu
bewahren
Just
seeing
of
love,
like
a
dream
Nur
die
Liebe
zu
sehen,
wie
ein
Traum
Even
if
they
say
'All's
illusion
world'
Selbst
wenn
sie
sagen:
‚Alles
ist
eine
Illusionswelt‘
If
I
could
make
a
hope
come
true
in
this
lonely
world
Wenn
ich
eine
Hoffnung
in
dieser
einsamen
Welt
wahr
machen
könnte
I
wonder
if
I
can
see
you,
and
beyond
Frage
ich
mich,
ob
ich
dich
sehen
kann,
und
darüber
hinaus
I
just
want
to
be
stronger
than
anything
Ich
will
einfach
stärker
sein
als
alles
To
hold
you,
all
of,
oh
even
the
heart
Um
dich
zu
halten,
all
das,
oh
sogar
das
Herz
All
the
dreams
end
up
as
mere
dreams,
even
if
game's
over,
Alle
Träume
enden
als
bloße
Träume,
selbst
wenn
das
Spiel
vorbei
ist,
I
won't
give
up
my
hope
Ich
werde
meine
Hoffnung
nicht
aufgeben
Even
a
hope
may
be
said
'Just
that's
a
thought'
Selbst
wenn
eine
Hoffnung
als
‚nur
ein
Gedanke‘
bezeichnet
wird
So
I
still
want
to
reach
for
you
hoping
you
live
your
soul
Möchte
ich
dennoch
nach
dir
greifen,
hoffend,
dass
du
deine
Seele
lebst
Only
there's
a
truth
Nur
dort
ist
eine
Wahrheit
Living
for
making
all
the
moments
shine
with
proving
all
lives
Leben,
um
alle
Momente
erstrahlen
zu
lassen,
indem
alle
Leben
bewiesen
werden
Just
seeing
your
smiles,
that's
my
dream
Nur
dein
Lächeln
zu
sehen,
das
ist
mein
Traum
Even
if
we're
all
even
in
the
dark
Selbst
wenn
wir
alle
gleich
im
Dunkeln
sind
Even
if
we're
all
even
in
the
dark
Selbst
wenn
wir
alle
gleich
im
Dunkeln
sind
Ah
uh
wah
ah
Ah
uh
wah
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamaru Yamada
Attention! Feel free to leave feedback.