山田タマル - Even...if (English Ver.) - translation of the lyrics into German

Even...if (English Ver.) - 山田タマルtranslation in German




Even...if (English Ver.)
Even...if (Englische Version)
Ah uh wah ah
Ah uh wah ah
I didn't know why we'd received our lives
Ich wusste nicht, warum wir unser Leben erhielten
Why we all had come into this world
Warum wir alle in diese Welt kamen
I didn't know how to face the one beside
Ich wusste nicht, wie ich mich dem Nebenstehenden stellen sollte
Only I looked away and wandered where to love
Nur ich sah weg und irrte umher, wo ich lieben sollte
Though it was always by my side
Obwohl es immer an meiner Seite war
If I have a tough, iron armor protecting the world
Wenn ich eine harte, eiserne Rüstung hätte, die die Welt schützt
I wonder if I can see you, and beyond
Frage ich mich, ob ich dich sehen kann, und darüber hinaus
I just want to be stronger than anything
Ich will einfach stärker sein als alles
To hold you, all of, oh even the heart
Um dich zu halten, all das, oh sogar das Herz
All the dreams end up as mere dreams, even if game's over,
Alle Träume enden als bloße Träume, selbst wenn das Spiel vorbei ist,
I won't give up my hope
Ich werde meine Hoffnung nicht aufgeben
Even a hope may be said 'Just that's a thought'
Selbst wenn eine Hoffnung als ‚nur ein Gedanke‘ bezeichnet wird
So I still want to reach for you hoping you live your soul
Möchte ich dennoch nach dir greifen, hoffend, dass du deine Seele lebst
Only there's a truth
Nur dort ist eine Wahrheit
Living for making all the moments shine with proving all times
Leben, um alle Momente erstrahlen zu lassen, indem alle Zeiten bewiesen werden
Just seeing your smiles, that's my dream
Nur dein Lächeln zu sehen, das ist mein Traum
Even if we're all even in the dark
Selbst wenn wir alle gleich im Dunkeln sind
Ah uh wah ah
Ah uh wah ah
Who knows what is luck or happiness,
Wer weiß, was Glück oder Zufriedenheit ist,
What will bring you implicit certain world
Was dir eine implizite sichere Welt bringt
I don't know what to do for you is right
Ich weiß nicht, was für dich richtig ist
Only I can show you around,
Nur ich kann dir zeigen,
The pretty rise of a day when you open your eyes
Den schönen Anbruch eines Tages, wenn du deine Augen öffnest
If I have come over and over deeply the sorrows
Wenn ich immer wieder tief durch die Sorgen gegangen bin
I wonder if I can't feel you anymore
Frage ich mich, ob ich dich nicht mehr fühlen kann
I just want to be with you anytime,
Ich will einfach immer bei dir sein,
Deeper in my heart
Tief in meinem Herzen
I know that's why
Ich weiß, das ist der Grund
If the world turning where is without you, even if it's over,
Wenn sich die Welt ohne dich dreht, selbst wenn es vorbei ist,
Even, it's not the close
Selbst dann ist es nicht das Ende
Even a close may be on the way to start
Selbst ein Ende mag der Weg zum Neuanfang sein
So that we may recall views calling inside our souls
Damit wir uns an Ansichten erinnern, die in unseren Seelen rufen
Only here's the truth
Nur hier ist die Wahrheit
We don't need seeking any meanings or reasons for keeping it
Wir brauchen keine Suche nach Bedeutungen oder Gründen, um es zu bewahren
Just seeing of love, like a dream
Nur die Liebe zu sehen, wie ein Traum
Even if they say 'All's illusion world'
Selbst wenn sie sagen: ‚Alles ist eine Illusionswelt‘
If I could make a hope come true in this lonely world
Wenn ich eine Hoffnung in dieser einsamen Welt wahr machen könnte
I wonder if I can see you, and beyond
Frage ich mich, ob ich dich sehen kann, und darüber hinaus
I just want to be stronger than anything
Ich will einfach stärker sein als alles
To hold you, all of, oh even the heart
Um dich zu halten, all das, oh sogar das Herz
All the dreams end up as mere dreams, even if game's over,
Alle Träume enden als bloße Träume, selbst wenn das Spiel vorbei ist,
I won't give up my hope
Ich werde meine Hoffnung nicht aufgeben
Even a hope may be said 'Just that's a thought'
Selbst wenn eine Hoffnung als ‚nur ein Gedanke‘ bezeichnet wird
So I still want to reach for you hoping you live your soul
Möchte ich dennoch nach dir greifen, hoffend, dass du deine Seele lebst
Only there's a truth
Nur dort ist eine Wahrheit
Living for making all the moments shine with proving all lives
Leben, um alle Momente erstrahlen zu lassen, indem alle Leben bewiesen werden
Just seeing your smiles, that's my dream
Nur dein Lächeln zu sehen, das ist mein Traum
Even if we're all even in the dark
Selbst wenn wir alle gleich im Dunkeln sind
Even if we're all even in the dark
Selbst wenn wir alle gleich im Dunkeln sind
Ah uh wah ah
Ah uh wah ah





Writer(s): Tamaru Yamada


Attention! Feel free to leave feedback.