Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Shell Heart
Mein Muschelherz
塞ぎこんだ思い
言えないまま
眠らせた
海の底
Meine
verschlossenen
Gefühle,
die
ich
nicht
aussprechen
konnte,
ließ
ich
am
Meeresgrund
schlafen.
日差しも届かぬほど
深く
So
tief,
dass
nicht
einmal
Sonnenlicht
hinreicht.
荒れ狂う波に
シブキ上げて
ぶつかることもできず
沈んでいた
Unfähig,
mich
den
tobenden
Wellen
entgegenzuwerfen
und
Gischt
aufzuwirbeln,
versank
ich.
泥だらけになって
Und
wurde
schlammbedeckt.
できないことばかり
並べても
Auch
wenn
ich
nur
aufzähle,
was
ich
nicht
kann,
何ができるかなんて
分かるわけもないのに
obwohl
ich
so
unmöglich
wissen
kann,
was
ich
eigentlich
vermag.
揺らして
マイシェルハート
Erschüttere
es,
mein
Muschelherz.
本当は
輝いていたい
Eigentlich
möchte
ich
leuchten.
目覚めて
マイシェルハート
Erwache,
mein
Muschelherz.
全部
自分次第だと
分かっていて
小石にまた
なぜつまずくの
Obwohl
ich
weiß,
dass
alles
an
mir
liegt,
warum
stolpere
ich
wieder
über
einen
Kieselstein?
開いて
閉じて
マイシェルハート
Öffne
dich,
schließe
dich,
mein
Muschelherz.
嵐の激しさや
静寂(しじまの静けさに戸惑うだけで
Nur
verwirrt
von
der
Heftigkeit
des
Sturms
oder
der
tiefen
Stille,
流され
無力な自分を責めて
fortgerissen,
beschuldigte
ich
mein
machtloses
Selbst.
波間に浮かんだ
つかの間の幸せでもいいなんて
思っていたけれど
Ich
dachte,
selbst
flüchtiges
Glück,
das
zwischen
den
Wellen
treibt,
wäre
genug,
aber...
揺らして
マイシェルハート
Erschüttere
es,
mein
Muschelherz.
太陽が見えない朝も
Auch
an
Morgen,
an
denen
die
Sonne
nicht
zu
sehen
ist.
目覚めて
マイシェルハート
Erwache,
mein
Muschelherz.
転がりつづけても
諦めないで
Auch
wenn
ich
weiterstolpere,
gib
nicht
auf.
小石にまた
つまづいたって
Auch
wenn
ich
wieder
über
einen
Kieselstein
stolpere,
開いていこう
öffne
dich
weiter.
揺らして
マイシェルハート
Erschüttere
es,
mein
Muschelherz.
本当は
輝いていたい
Eigentlich
möchte
ich
leuchten.
目覚めて
マイシェルハート
Erwache,
mein
Muschelherz.
全部
自分次第だと
分かっていて
Obwohl
ich
weiß,
dass
alles
an
mir
liegt,
懲りもせずに
またつまずくの
unbelehrbar
stolpere
ich
wieder.
開いて
閉じて
マイシェルハート
Öffne
dich,
schließe
dich,
mein
Muschelherz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山田 タマル, 山田 タマル
Album
Start
date of release
07-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.