Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輪廻の狭間の中で
In
der
Enge
des
Samsara
どうしてそれが現在(いま)なの?
Warum
ist
gerade
das
die
Gegenwart
(jetzt)?
悩んで
不安で
焦って
つまづき
Ich
sorge
mich,
bin
ängstlich,
ungeduldig,
stolpere
転んで
もがいて
足掻いて
くり返す
Falle,
kämpfe,
winde
mich,
wiederhole
es
夢じゃないこの現で
In
dieser
Realität,
die
kein
Traum
ist
生まれ変われるだなんて
Dass
ich
wiedergeboren
werden
kann
語って
笑って
想って
信じて
Spreche,
lache,
denke,
glaube
失くした
自分に
出会えて
ヨミガエル
Ich
treffe
mein
verlorenes
Selbst
wieder,
erwache
zu
neuem
Leben
黄昏なのか
宵闇なのか
Ist
es
Dämmerung
oder
Abenddunkel?
走る
届くのか
Ich
renne,
werde
ich
es
erreichen?
光
求める
この時代を突き進め
Suche
das
Licht,
presche
durch
diese
Zeit
hindurch!
戸惑いさえ仲間にひきつれ
Nimm
selbst
das
Zögern
als
Gefährten
mit
行こう
誰でもない自分自身なのさ
Los
geht's,
es
ist
niemand
anderes
als
ich
selbst
傷みを重ねた夜は
Nächte,
in
denen
sich
der
Schmerz
häufte
目覚めるための
an
ordeal
Sind
eine
harte
Prüfung
zum
Erwachen
あなたと廻り出逢えて
Als
ich
dir
begegnen
konnte
世界に彩(いろ)があふれた
Wurde
die
Welt
voller
Farben
SO
BirthDay
ALSO
Geburtstag
君が
長い闇を振り払えるのなら
Wenn
du
die
lange
Dunkelheit
abschütteln
kannst
飛び込む勇気を見せる刻だ
Ist
es
Zeit,
den
Mut
zu
zeigen,
hineinzuspringen
たとえ
長い闇が続くとしても
なを
Selbst
wenn
die
lange
Dunkelheit
andauert,
dennoch
折れない剣で
立ち向かおう
Lass
uns
mit
einem
unzerbrechlichen
Schwert
entgegentreten
越えろ
誰でもない自分自身のため
出番さ
Überwinde
es!
Für
niemand
anderen
als
dich
selbst,
es
ist
dein
Auftritt!
光
求めるこの時代を突き進め
Suche
das
Licht,
presche
durch
diese
Zeit
hindurch!
戸惑いさえ仲間にひきつれ
Nimm
selbst
das
Zögern
als
Gefährten
mit
行こう
誰でもない自分自身なのさ
Los
geht's,
es
ist
niemand
anderes
als
ich
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuma, 岸尾 だいすけ, yuma, 岸尾 だいすけ
Album
BIRTHDAY
date of release
28-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.