Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひぐらしのなく頃に
Higurashi no Naku Koro ni
振り向いた
その後ろの
(正面だぁれ?)
Als
ich
mich
umdrehte,
hinter
mir
(Wer
ist
da
vorne?)
暗闇に
爪を立てて
(夜を引き裂いた)
In
der
Dunkelheit,
krall
dich
fest
(Zerreiße
die
Nacht)
雨垂れは血の雫となって頬を
Regentropfen
werden
zu
Blutstropfen,
die
meine
Wange
もうどこにも帰る場所が無いなら
Wenn
es
keinen
Ort
mehr
gibt,
wohin
ich
zurückkehren
kann
この指止まれ
私の指に
Bleib
auf
diesem
Finger,
auf
meinem
Finger
stehen
その指ごと
連れてってあげる
Ich
nehme
dich
mit,
mitsamt
diesem
Finger
ひぐらしが鳴く
開かずの森へ
In
den
Wald,
wo
die
Zikaden
zirpen,
aus
dem
es
kein
Entkommen
gibt
後戻りは
もう出来ない
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
ひとりずつ
消されてゆく
(蒼い炎)
Einer
nach
dem
anderen
verschwindet
(Blaue
Flamme)
暗闇の
その向うに
(朝はもう来ない)
Jenseits
dieser
Dunkelheit
(Der
Morgen
kommt
nicht
mehr)
鏡の中で
蠢き伸ばしてくる無数の手で
Im
Spiegel
winden
und
strecken
sich
unzählige
Hände
さぁ
誰かをここへ誘いなさい
Komm,
locke
jemanden
hierher
鬼さんこちら
手の鳴るほうへ
Komm,
Dämon,
hierher,
wo
die
Hände
klatschen
どんなに逃げても
捕まえてあげる
Egal
wie
sehr
du
rennst,
ich
werde
dich
fangen
ひぐらしが鳴く
けもの道から
Von
dem
Pfad,
wo
die
Zikaden
zirpen,
聞こえていた声はもう無い
ist
die
Stimme,
die
ich
hörte,
nicht
mehr
da
この指止まれ
私の指に
Bleib
auf
diesem
Finger,
auf
meinem
Finger
stehen
その指ごと
連れてってあげる
Ich
nehme
dich
mit,
mitsamt
diesem
Finger
ひぐらしが鳴く
開かずの森へ
In
den
Wald,
wo
die
Zikaden
zirpen,
aus
dem
es
kein
Entkommen
gibt
後戻りは
もう出来ない
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
鬼さんこちら
手の鳴るほうへ
Komm,
Dämon,
hierher,
wo
die
Hände
klatschen
どんなに逃げても
捕まえてあげる
Egal
wie
sehr
du
rennst,
ich
werde
dich
fangen
ひぐらしが鳴く
けもの道から
Von
dem
Pfad,
wo
die
Zikaden
zirpen,
聞こえていた声はもう無い
ist
die
Stimme,
die
ich
hörte,
nicht
mehr
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoyuki Nakazawa, Eiko Shimamiya
Attention! Feel free to leave feedback.