崎山蒼志 - 感丘 (with 長谷川白紙) - translation of the lyrics into German




感丘 (with 長谷川白紙)
Gefühlshügel (mit Hakushi Hasegawa)
触れ 尖る 育つ
Berühren, spitz werden, wachsen
穏やかな鼓動は また
Der sanfte Pulsschlag, wieder
鈍に入り 声のうねり
Tritt in die Dumpfheit, das Wogen der Stimme
止まる 画廊 吠える
Hält an, Galerie, bellt
とぐろ 立ち上る
Zur Spirale, erhebt sich
隠れ方 見て 確かめて
Die Art sich zu verstecken, sehen, sich versichern
木目をすり抜ける
Durch die Holzmaserung gleitend
岩の 孤塔
Der einsame Turm aus Fels
森林の中を泳いでいく
Durch den Wald schwimmend
切る掘る見えなくなる
Schneiden, graben, unsichtbar werden
あなたは遠い丘
Du bist ein ferner Hügel
霞に消えて
Im Dunst verschwunden
定まらぬ時間の抜け殻
Die leere Hülle flüchtiger Zeit
ばかりが 残ってく
Nur sie bleibt zurück
硝子越しの空
Der Himmel hinter Glas
捩れてる
Verdreht
滑らかな 爆音前に沿う
Entlang des sanften Dröhnens
乞う
Flehen
どきどき雪を漕ぐ
Herzklopfen, durch den Schnee pflügen
砂浜に似た そのなにか
Dieses Etwas, einem Sandstrand gleich
刻むこと忘れた
Das Eingravieren vergessen
未来の私 が見ている
Mein Zukunfts-Ich sieht zu
戸張を 揺する影を
Den Schatten, der den Türvorhang rüttelt
光の魚 に寄せて
Zu den Fischen des Lichts gewandt
作りだすの
Erschaffe ich
嘘の波紋と ほら ほら
Die falschen Wellenkreise und, sieh nur, sieh nur
何処で 気がついていたの
Wo habe ich es bemerkt?
塊が
Der Klumpen
あなたは居ない穴
Das Loch, in dem du fehlst
霞も 閉じて
Auch der Dunst schließt sich
夕暮れの模型をも壊したままで
Das Modell der Dämmerung zerbrochen lassend
追い裂ける雲を越え
Über die reißenden Wolken hinweg
変わる 人の窪み
Und die wandelnde Senke des Menschen
硝子 祈る
Glas, Himmel, beten
痛みと眠る
Mit dem Schmerz schlafen






Attention! Feel free to leave feedback.