Lyrics and translation 崔子格 - 天山戀曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天山戀曲
Любовная песня Тянь-Шаня
天山恋曲
Любовная
песня
Тянь-Шаня
云起云散遥望着天的那边
Облака
плывут,
рассеиваясь,
я
смотрю
вдаль,
за
горизонт,
日出日落不知不觉一年又一年
Солнце
восходит
и
заходит,
незаметно
год
сменяет
год.
山依着天天伴着山千年不改变
Горы
опираются
на
небо,
небо
обнимает
горы,
тысячелетиями
неизменны,
天南山北有情的人相思难相见
По
разные
стороны
Тянь-Шаня
любящие
сердца
тоскуют
по
встрече.
你来去匆匆掀起了风沙
Ты
приходишь
и
уходишь,
поднимая
вихри
песка,
吹不断千丝万缕牵挂
Но
не
в
силах
развеять
тысячи
нитей
моей
тоски.
只等那重逢时满天霞
Жду
лишь
нашей
встречи,
когда
небо
окрасится
заревом,
青丝已变白发
Мои
черные
локоны
уже
стали
белыми.
我的心清澈像那雪莲花
Мое
сердце
чисто,
как
снежный
лотос,
永远洁白无瑕
Вечно
белоснежное
и
безупречное.
云端飞雪
落在你面颊
Снег
с
небес
падает
на
твое
лицо,
将你的心融化
Растапливая
твое
сердце.
人来人往昨是今非多少誓言
Люди
приходят
и
уходят,
вчерашний
день
не
похож
на
сегодняшний,
сколько
клятв
было
дано...
花开花谢月圆月缺憔悴了红颜
Цветы
распускаются
и
увядают,
луна
полнеет
и
убывает,
красота
увядает.
山依着天天伴着山永不说离别
Горы
опираются
на
небо,
небо
обнимает
горы,
никогда
не
расставаясь.
你念着我我念着你何时能相连
Ты
думаешь
обо
мне,
я
думаю
о
тебе,
когда
же
мы
будем
вместе?
你来去匆匆掀起了风沙
Ты
приходишь
и
уходишь,
поднимая
вихри
песка,
吹不断千丝万缕牵挂
Но
не
в
силах
развеять
тысячи
нитей
моей
тоски.
只等那重逢时满天霞
Жду
лишь
нашей
встречи,
когда
небо
окрасится
заревом,
青丝已变白发
Мои
черные
локоны
уже
стали
белыми.
我的心清澈像那雪莲花
Мое
сердце
чисто,
как
снежный
лотос,
永远洁白无瑕
Вечно
белоснежное
и
безупречное.
云端飞雪
落在你面颊
Снег
с
небес
падает
на
твое
лицо,
将你的心融化
Растапливая
твое
сердце.
你来去匆匆掀起了风沙
Ты
приходишь
и
уходишь,
поднимая
вихри
песка,
吹不断千丝万缕牵挂
Но
не
в
силах
развеять
тысячи
нитей
моей
тоски.
只等那重逢时满天霞
Жду
лишь
нашей
встречи,
когда
небо
окрасится
заревом,
青丝已变白发
Мои
черные
локоны
уже
стали
белыми.
我的心清澈像那雪莲花
Мое
сердце
чисто,
как
снежный
лотос,
永远洁白无瑕
Вечно
белоснежное
и
безупречное.
云端飞雪
落在你面颊
Снег
с
небес
падает
на
твое
лицо,
将你的心融化
Растапливая
твое
сердце.
拥抱过你
一生太漫长
Обнять
тебя
хоть
на
мгновение,
都不如一刹那
Дороже,
чем
целая
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 方磊
Attention! Feel free to leave feedback.