崔子格 - 好男人都死哪儿去了 - translation of the lyrics into German

好男人都死哪儿去了 - 崔子格translation in German




好男人都死哪儿去了
Wo sind all die guten Männer hin?
你送我鲜花 吃饭却要我刷卡
Du schenkst mir Blumen, aber beim Essen soll ich zahlen.
你说女人应该独立AA制好吗
Du sagst, Frauen sollen unabhängig sein, getrennte Kasse ist gut, oder?
我说算了吧 这顿我请啦
Ich sage, vergiss es, diese Runde geht auf mich.
明天就从手机里删去你的号码
Morgen lösche ich deine Nummer aus meinem Handy.
他送我回家 说想上来喝杯茶
Er bringt mich nach Hause, sagt, er will auf eine Tasse Tee hochkommen.
我说家里还有一位八十岁的老妈
Ich sage, zu Hause ist noch meine achtzigjährige Mama.
他突然不说话 走得很潇洒
Er sagt plötzlich nichts mehr, geht ganz lässig.
今晚一别后会无期相望于天涯
Nach dem Abschied heute Abend sehen wir uns nie wieder, schauen uns aus der Ferne nach.
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们问天问地没人回答
Gute Frauen fragen Himmel und Erde, niemand antwortet.
看看网上只有八卦没有童话
Schau ins Netz, da gibt's nur Klatsch, keine Märchen.
我的心里七上八下心乱如麻
Mein Herz ist ganz unruhig, ein reines Durcheinander.
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们排着长队等着出嫁
Gute Frauen stehen Schlange und warten darauf, zu heiraten.
看看街上人来人往有点害怕
Sehe die Leute auf der Straße kommen und gehen, habe ein bisschen Angst.
我心中的白马王子藏在哪啊
Wo versteckt sich der Märchenprinz meines Herzens?
你很有文化 彬彬有礼有些傻
Du bist sehr kultiviert, höflich, ein bisschen naiv.
可是看到漂亮姑娘开始眼巴巴
Aber wenn du hübsche Mädchen siehst, fängst du an zu starren.
我的姐妹们 你也敢勾搭
Meine Freundinnen wagst du auch anzumachen?
你信不信我一巴掌打掉你门牙
Glaubst du nicht, dass ich dir mit einer Ohrfeige die Vorderzähne ausschlage?
他事业发达 每天带三部电话
Er ist beruflich erfolgreich, trägt jeden Tag drei Handys bei sich.
没空陪我偶尔约会还像个哑巴
Keine Zeit für mich, bei seltenen Dates ist er wie stumm.
也曾谈婚论嫁 他突然很尴尬
Wir sprachen auch übers Heiraten, da wurde er plötzlich sehr verlegen.
他说自己早已成家还有两个娃
Er sagte, er sei längst verheiratet und habe zwei Kinder.
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们问天问地没人回答
Gute Frauen fragen Himmel und Erde, niemand antwortet.
看看网上只有八卦没有童话
Schau ins Netz, da gibt's nur Klatsch, keine Märchen.
我的心里七上八下心乱如麻
Mein Herz ist ganz unruhig, ein reines Durcheinander.
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们排着长队等着出嫁
Gute Frauen stehen Schlange und warten darauf, zu heiraten.
看看街上人来人往有点害怕
Sehe die Leute auf der Straße kommen und gehen, habe ein bisschen Angst.
我心中的白马王子藏在哪啊
Wo versteckt sich der Märchenprinz meines Herzens?
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们问天问地没人回答
Gute Frauen fragen Himmel und Erde, niemand antwortet.
看看网上只有八卦没有童话
Schau ins Netz, da gibt's nur Klatsch, keine Märchen.
我的心里七上八下心乱如麻
Mein Herz ist ganz unruhig, ein reines Durcheinander.
好男人都死哪去啦死哪去啦
Wo sind all die guten Männer hin, wo sind sie hin?
好女人们排着长队等着出嫁
Gute Frauen stehen Schlange und warten darauf, zu heiraten.
看看街上人来人往有点害怕
Sehe die Leute auf der Straße kommen und gehen, habe ein bisschen Angst.
我心中的白马王子藏在哪啊
Wo versteckt sich der Märchenprinz meines Herzens?






Attention! Feel free to leave feedback.