崔子格 - 忍別離 - translation of the lyrics into German

忍別離 - 崔子格translation in German




忍別離
Trennung ertragen
西风夜渡寒山雨
Westwind weht nachts durch kalten Bergregen
家国依稀残梦里
Heimat nur verschwommen im trümmerhaften Traum
思君不见倍思君
Dich nicht sehend, vermiss ich dich doppelt
别离难忍忍别离
Trennung kaum zu ertragen, doch ich ertrag sie
狼烟烽火何时休
Wann enden die Kriegsfeuer und Signalfackeln?
成王败寇尽东流
Sieger oder Besiegte, alle fließen ostwärts dahin
蜡炬已残泪难干
Kerze erloschen, Tränen versiegen nicht
江山未老红颜旧
Landschaft bleibt jung, doch Schönheit verblasst
忍别离
Trennung ertragen
不忍却要别离
Ungern, doch müssen wir scheiden
托鸿雁南去
Vertrau es dem Wildgansschwarm Richtung Süden an
不知此心何寄
Weiß nicht wohin das Herz schicken
红颜旧
Schönheit fadet
任凭斗转星移
Mag Sternbilder kreisen und Sterne wandern
不变是此情悠悠
Unverändert ist diese grenzenlose Sehnsucht
狼烟烽火何时休
Wann enden die Kriegsfeuer und Signalfackeln?
成王败寇尽东流
Sieger oder Besiegte, alle fließen ostwärts dahin
蜡炬已残泪难干
Kerze erloschen, Tränen versiegen nicht
江山未老红颜旧
Landschaft bleibt jung, doch Schönheit verblasst
忍别离
Trennung ertragen
不忍却要别离
Ungern, doch müssen wir scheiden
托鸿雁南去
Vertrau es dem Wildgansschwarm Richtung Süden an
不知此心何寄
Weiß nicht wohin das Herz schicken
红颜旧
Schönheit fadet
任凭斗转星移
Mag Sternbilder kreisen und Sterne wandern
不变是此情悠悠
Unverändert ist diese grenzenlose Sehnsucht
忍别离
Trennung ertragen
不忍却要别离
Ungern, doch müssen wir scheiden
托鸿雁南去
Vertrau es dem Wildgansschwarm Richtung Süden an
不知此心何寄
Weiß nicht wohin das Herz schicken
红颜旧
Schönheit fadet
任凭斗转星移
Mag Sternbilder kreisen und Sterne wandern
不变是此情悠悠
Unverändert ist diese grenzenlose Sehnsucht
不变是此情悠悠
Unverändert ist diese grenzenlose Sehnsucht
不变是此情悠悠
Unverändert ist diese grenzenlose Sehnsucht





Writer(s): Jialin Zhao


Attention! Feel free to leave feedback.