Lyrics and translation 崔子格 - 江南好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
江南好风光
Прекрасны
пейзажи
Цзяннаня,
多少传说万古流芳
Столько
легенд,
веками
живущих.
笑容如歌温柔的绽放
Улыбка,
как
песня,
нежно
расцветает,
春风吹来兰花香
Весенний
ветер
доносит
аромат
орхидей.
江南好地方
Благословенный
край
Цзяннань,
每寸土壤洒满阳光
Каждый
клочок
земли
омыт
солнцем.
欢乐如酒随记忆芬芳
Радость,
как
вино,
благоухает
в
воспоминаниях,
湖面倒映美人妆
Озеро
отражает
красоту.
长江长不如情意长
Даже
Янцзы
не
сравнится
с
глубиной
чувств,
长江南面是故乡
К
югу
от
Янцзы
– моя
родина.
一曲轻歌为君唱
Спою
тебе
тихую
песню,
今宵共醉一场
Сегодня
ночью
мы
опьянеем
вместе.
长江长不如思念长
Даже
Янцзы
не
сравнится
с
длиной
тоски,
思念随风飘四方
Тоска
по
ветру
разлетается
во
все
стороны.
岁月改变旧模样
Годы
меняют
старый
облик,
纯真一如往常
Но
чистота
остается
прежней.
江南好时光
Прекрасное
время
в
Цзяннане,
亲朋好友共聚一堂
Родные
и
друзья
собрались
вместе.
交杯换盏倾诉着衷肠
Чокаясь
чашами,
изливаем
души,
此情此景莫相忘
Не
забывай
эти
чувства,
этот
миг.
长江长不如情意长
Даже
Янцзы
не
сравнится
с
глубиной
чувств,
长江南面是故乡
К
югу
от
Янцзы
– моя
родина.
一曲轻歌为君唱
Спою
тебе
тихую
песню,
今宵共醉一场
Сегодня
ночью
мы
опьянеем
вместе.
长江长不如思念长
Даже
Янцзы
не
сравнится
с
длиной
тоски,
思念随风飘四方
Тоска
по
ветру
разлетается
во
все
стороны.
岁月改变旧模样
Годы
меняют
старый
облик,
纯真一如往常
Но
чистота
остается
прежней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳夢奇, 崔恕
Attention! Feel free to leave feedback.