花戀蝶 - 崔子格translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花戀蝶
Blumenliebe zum Schmetterling
回忆与你不期的遇见
Die
Erinnerung
an
unsere
unerwartete
Begegnung
积成今生化不掉的一瞬间
Wird
zu
einem
unvergesslichen
Augenblick
dieses
Lebens
人间踏遍
不出你的眉宇间
Ich
durchstreife
die
Welt,
doch
komme
nie
über
deinen
Blick
hinaus
生生世世碎碎念念
成疯癫
啊
Leben
für
Leben,
zerbrochene
Gedanken,
werden
zu
Wahnsinn,
ah
风月一点
落花一别
梦化一阙想念
Ein
Hauch
von
Romantik,
ein
Abschied
mit
fallenden
Blüten,
ein
Traum
wird
zu
einem
Vers
der
Sehnsucht
流水深处悠悠相思嗟
In
der
Tiefe
des
fließenden
Wassers,
ein
langer
Seufzer
der
Sehnsucht
惟心事谁来解
Nur,
wer
kann
diese
Herzensangelegenheiten
lösen?
江上月如雪
Der
Mond
über
dem
Fluss
ist
wie
Schnee
多情无情谁为谁挂牵
Leidenschaftlich
oder
leidenschaftslos,
wer
sorgt
sich
um
wen?
回忆与你不期的遇见
Die
Erinnerung
an
unsere
unerwartete
Begegnung
积成今生化不掉的一瞬间
Wird
zu
einem
unvergesslichen
Augenblick
dieses
Lebens
人间踏遍
不出你的眉宇间
Ich
durchstreife
die
Welt,
doch
komme
nie
über
deinen
Blick
hinaus
生生世世碎碎念念
成疯癫
啊
Leben
für
Leben,
zerbrochene
Gedanken,
werden
zu
Wahnsinn,
ah
风月一点
落花一别
梦化一阙想念
Ein
Hauch
von
Romantik,
ein
Abschied
mit
fallenden
Blüten,
ein
Traum
wird
zu
einem
Vers
der
Sehnsucht
流水深处悠悠相思嗟
In
der
Tiefe
des
fließenden
Wassers,
ein
langer
Seufzer
der
Sehnsucht
惟心事谁来解
Nur,
wer
kann
diese
Herzensangelegenheiten
lösen?
江上月如雪
Der
Mond
über
dem
Fluss
ist
wie
Schnee
多情无情谁为谁挂牵
啊
Leidenschaftlich
oder
leidenschaftslos,
wer
sorgt
sich
um
wen?
Ah
风月一点
落花一别
梦化一阙想念
Ein
Hauch
von
Romantik,
ein
Abschied
mit
fallenden
Blüten,
ein
Traum
wird
zu
einem
Vers
der
Sehnsucht
流水深处悠悠相思嗟
In
der
Tiefe
des
fließenden
Wassers,
ein
langer
Seufzer
der
Sehnsucht
惟心事谁来解
Nur,
wer
kann
diese
Herzensangelegenheiten
lösen?
江上月如雪
Der
Mond
über
dem
Fluss
ist
wie
Schnee
多情无情谁为谁挂牵
Leidenschaftlich
oder
leidenschaftslos,
wer
sorgt
sich
um
wen?
风月一点
落花一别
梦化一阙想念
Ein
Hauch
von
Romantik,
ein
Abschied
mit
fallenden
Blüten,
ein
Traum
wird
zu
einem
Vers
der
Sehnsucht
流水深处悠悠相思嗟
In
der
Tiefe
des
fließenden
Wassers,
ein
langer
Seufzer
der
Sehnsucht
惟心事谁来解
Nur,
wer
kann
diese
Herzensangelegenheiten
lösen?
江上月如雪
Der
Mond
über
dem
Fluss
ist
wie
Schnee
多情无情谁为谁挂牵
Leidenschaftlich
oder
leidenschaftslos,
wer
sorgt
sich
um
wen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 魯士郎
Attention! Feel free to leave feedback.