Lyrics and translation 嵐 - Tobira
Change
my
life,
oh
my
precious
days
Измени
мою
жизнь,
о,
мои
драгоценные
дни!
未来は僕らをずっと待っている
будущее
ждет
нас
все
время.
そうやって僕ら生きてく
вот
как
мы
живем.
運命を運んでくあの列車へと誰も皆
к
этому
поезду,
несущему
судьбу,
все.
乗り込んで明日へ行く
я
сяду
туда
и
уеду
завтра.
走り出す瞬間扉に手を添え何想う?
как
только
я
начинаю
бежать,
я
кладу
руку
на
дверь,
и
что
ты
думаешь?
「あきらめず行け」と声が聞こえるよ
я
слышу
голос,
говорящий:
"не
сдавайся.
負けないで
Someday!
Oh-oh-oh
не
проиграй
когда-нибудь!
振り向けば
One
day!
Oh-oh-oh
Повернись,
однажды!
О-О-о
胸の中くすぐってくるさ
в
груди
щекочет.
始まるよ
Someday!
Oh-oh-oh
когда-нибудь
это
начнется!
きっと扉を開けば
新しい衝動へ
я
уверен,
если
ты
откроешь
дверь,
у
тебя
появится
новый
импульс.
まだもっと行ける
笑顔の向こうへ
Я
все
еще
могу
перейти
на
другую
сторону
улыбки.
Whoa,
change
my
life,
oh
my
precious
days
Ого,
измени
мою
жизнь,
о,
мои
драгоценные
дни!
僕らはいつでもきっと知っている
мы
всегда
будем
знать.
真実を探せば目の前に浮かんでく
если
ты
ищешь
истину,
она
всплывет
перед
тобой.
情熱を抱きしめ行こう
Давай
объятия
страсти
и
вперед
Whoa
揺れてる時代で激しい世の中を憂いても
Ух
ты
даже
если
ты
скорбишь
о
жестоком
мире
в
эту
потрясающую
эпоху
動かなきゃここから何も変わらない
Whoa,
whoa...
Если
я
не
сдвинусь
с
места,
ничего
не
изменится,
Уоу,
уоу...
迷わずに
Someday!
Oh-oh-oh
Не
сомневайся,
когда-нибудь!
О-О-О,
向かうのさ
One
day!
Oh-oh-oh
я
направляюсь
к
одному
дню!
О-О-о
悲しみも暗闇も
ни
печали,
ни
тьмы.
いつかきっと明ける日がくる
однажды,
я
уверен,
этот
день
настанет.
始まるよ
Someday!
Oh-oh-oh
когда-нибудь
это
начнется!
次の扉を開けば
新しいトキメキへ
Открой
следующую
дверь
для
нового
пульсирующего
ощущения.
まだもっと行ける
願いの向こうへ
я
все
еще
могу
перейти
на
другую
сторону
желания.
負けないで
Someday!
Oh-oh-oh
не
проиграй
когда-нибудь!
振り向けば
One
day!
Oh-oh-oh
Повернись,
однажды!
О-О-о
あの頃の情熱が
胸の中くすぐってくるさ
страсть
тех
дней
щекочет
мне
грудь.
始まるよ
Someday!
Oh-oh-oh
когда-нибудь
это
начнется!
きっと扉を開けば
新しい衝動へ
я
уверен,
если
ты
откроешь
дверь,
у
тебя
появится
новый
импульс.
まだもっと行ける
笑顔の向こうへ
Я
все
еще
могу
перейти
на
другую
сторону
улыбки.
Whoa,
change
my
life,
oh
my
precious
days
Ого,
измени
мою
жизнь,
о,
мои
драгоценные
дни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Makoto Atozi, Shinya Tada
Attention! Feel free to leave feedback.