嵐 - truth - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 嵐 - truth




truth
truth
ゆらり揺れる光ひとつ
Shimmering light of a candle
痛み癒すことなく消える
Fades away, healing no wounds
I take your life forever
I take your life forever
You take my life forever
You take my life forever
ひらり落ちる涙ひとつ
A tear falls from the sky
思い届くことなく消える
Fades away, never reaching its destination
I take your life forever
I take your life forever
You take my life
You take my life
止まらない(こぼれ落ちた涙のあと)
Unstoppable (the trail of fallen tears)
時に潜む(凍えそうな涙の色)
Lurking in time (the chilling hue of tears)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
Love pours like rain
戻れない(こぼれ落ちた涙のあと)
Irreversible (the trail of fallen tears)
記憶めぐる(凍えそうな涙の色)
Memories wander (the chilling hue of tears)
全て奪われたこの世の果てに
At the end of the world, where everything is lost
悲しみ
Sorrow
たとえどんな終わりを描いても心は謎めいて
Even if you paint any ending, the heart remains an enigma
それはまるで闇のように迫る真実
It's the truth closing in like darkness
たとえどんな世界を描いても明日は見えなくて
Even if you paint any world, tomorrow is invisible
それはまるで百合のように穢れを知らない
It's a lily, pure and undefiled
願いは透明なままで
The wish remains transparent
白く染まる花にひとり
A single soul in the white-painted flower
何も変わることなく誓う
Vowing to change nothing
I take your life forever
I take your life forever
You take my life
You take my life
届かない(こぼれ落ちた涙のあと)
Undelivered (the trail of fallen tears)
声に残る(隠し切れぬふたつの顔)
Echoing in the voice (two faces impossible to conceal)
愛はそっと吹き抜ける風のように
Love is a gentle breeze
終わらない(こぼれ落ちた涙のあと)
Eternal (the trail of fallen tears)
夜に眠る(隠し切れぬふたつの顔)
Slumbering in the night (two faces impossible to conceal)
夢の傷跡に残した痛み
The pain left in the scars of dreams
悲しみ
Sorrow
たとえわずかな光生まれても嘆きは繰り返す
Even if a flicker of light is born, laments repeat
それはまるで嘘のように消える真実
It's the truth that vanishes like a lie
たとえ最後の羽を開いても運命は変えられず
Even if you spread your final wings, fate remains unyielding
百合の花ははかなげに痛みは消えない
The lily withers, and the pain lingers
夢なら愛したままで
If it's a dream, let's keep loving
悲しみ
Sorrow
たとえどんな終わりを描いても心は謎めいて
Even if you paint any ending, the heart remains an enigma
それはまるで闇のように迫る真実
It's the truth closing in like darkness
たとえどんな世界を描いても明日は見えなくて
Even if you paint any world, tomorrow is invisible
それはまるで百合のように穢れを知らない
It's a lily, pure and undefiled
願いは透明なままで
The wish remains transparent





Writer(s): Hydrant, hydrant


Attention! Feel free to leave feedback.