Makoto Kawamoto - 愛の才能 - translation of the lyrics into German

愛の才能 - 川本真琴translation in German




愛の才能
Talent zur Liebe
「成長しない」って 約束じゃん
»Kein Wachstum« das war unsere Abmachung, oder?
冗談だらけで 猛ダッシュしてよ
Lass uns voller Scherze losrasen
わかんない反省しそうで バカでしょ?
Dir wird schleierhaft, fast Reue Bist du nicht albern?
地下鉄の階段... DOWN DOWN DOWN
U-Bahn-Treppe runter... DOWN DOWN DOWN
酸欠状態で内緒のLIP チュッ! YEAH YEAH!
Sauerstoffmangel, heimlicher LIP Küsschen! YEAH YEAH!
忘らんない感触を欲しいの...
Ich will dieses unvergessliche Gefühl...
満員のプラットホーム ハレンチなクラクション
Voll besetzter Bahnsteig, unanständiges Hupen
なんで、こんなんなっちゃってんの?
Wie nur ist es so weit gekommen?
胸の複雑 壊わしてく刹那 ズキ・指・先・痛い
Das Wirrwarr in meiner Brust zerbricht im Moment, Poch-Zeh-Hand-Schmerz!
いつか遠くで 知らない大人になる
Einmal, weit weg, werde ich ein fremder Erwachsener
そんなアリガチ嫌だよ
So ein Klischee, das hasse ich doch
今夜バシッと 実感させて!
Lass mich das heute knallhart spüren!
あの娘にばれずに 彼にもばれずに kissしようよ
Unbemerkt von ihr, unbemerkt von ihm lass uns küssen
明日の一限までには 何度も kissしようよ
Bis zur ersten Stunde morgen lass uns immer wieder küssen
愛の才能ないの 今も勉強中よ「SOUL」
Ich habe kein Talent zur Liebe, lerne noch immer, »SOUL«
イケナイことでも 経験したいの 体で悟りたい
Sogar unerlaubte Dinge will ich erfahren, will es mit dem Körper begreifen
窒息しそうな スリルな瞬間 感じたいの
Den atemlosen, nervenkitzeligen Moment will ich fühlen
もっと そっと 誰よりそばにいて
Mehr, sanfter, sei näher als alle anderen
このままちょっとだけ Kiss!
So, nur noch ein kleines bisschen Kuss!
内心、本心だなんて 関心ない
Was innerlich, was wirklich ist das interessiert mich nicht
大事な言葉は 言っちゃダメなの
Wichtige Worte darfst du nicht sagen
冷たい耳たぶ そっと 触れたいよ...
Dein kühles Ohrläppchen möchte ich sanft berühren...
ガードレールにもたれ 二人ぼっちだから
An die Leitplanke gelehnt, nur wir beide allein
帰る理由もみつかんない
Finden keinen Grund, nach Hause zu gehen
今度いつ会うの? 考えるのなしね
»Wann seh’n wir uns wieder?« Denk nicht daran
ゾク・ゾク・しなくちゃ
Es muss Juheee! machen
ギリギリなのは、よくわかってるけど
Dass es knapp ist, weiß ich gut, doch
どぉにもこぉにも止まらない
Ich kann einfach nicht mehr stoppen
今夜奪って さらってみせて!
Nimm mich heute mit, entführe mich!
あの娘にできない 彼にもできない kissしようよ
Was sie nicht kann, was er nicht kann lass uns küssen
バイトをパスして 終電パスして kissしようよ
Lass den Job aus, verpass den letzten Zug lass uns küssen
愛の才能ないの 今も勉強中よ「SOUL」
Ich habe kein Talent zur Liebe, lerne noch immer, »SOUL«
あなたはあたしを あたしはあなたを 体で悟りたい
Du mich, ich dich will es mit dem Körper begreifen
友達じゃなくて 恋人じゃなくて 抱きしめたいの
Nicht wie Freunde, nicht wie Liebende will dich umarmen
ほら 鼓動が近づくの
Hör, jetzt kommen unsere Herzschläge näher
このままちょっとだけ Kiss!
So, nur noch ein kleines bisschen Kuss!
届かない これって最高の1cm...
Unüberwindbar dieser beste 1 cm...
息ころして つま先立って 目を閉じて
Atem anhalten, Zehenspitzen, Augen schließen
あの娘にばれずに 彼にもばれずに kissしようよ
Unbemerkt von ihr, unbemerkt von ihm lass uns küssen
明日の一限までには 何度も kissしようよ
Bis zur ersten Stunde morgen lass uns immer wieder küssen
愛の才能ないの 今も勉強中よ「SOUL」
Ich habe kein Talent zur Liebe, lerne noch immer, »SOUL«
イケナイことでも 経験したいの 体で悟りたい
Sogar unerlaubte Dinge will ich erfahren, will es mit dem Körper begreifen
窒息しそうな スリルな瞬間 感じたいの
Den atemlosen, nervenkitzeligen Moment will ich fühlen
もっと そっと 誰よりそばにいて
Mehr, sanfter, sei näher als alle anderen
このままちょっとだけ Kiss!
So, nur noch ein kleines bisschen Kuss!





Writer(s): Yasuyuki Okamura, Makoto Kawamoto


Attention! Feel free to leave feedback.