Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「成長しない」って
約束じゃん
»Kein
Wachstum«
– das
war
unsere
Abmachung,
oder?
冗談だらけで
猛ダッシュしてよ
Lass
uns
voller
Scherze
losrasen
わかんない反省しそうで
バカでしょ?
Dir
wird
schleierhaft,
fast
Reue
– Bist
du
nicht
albern?
地下鉄の階段...
DOWN
DOWN
DOWN
U-Bahn-Treppe
runter...
DOWN
DOWN
DOWN
酸欠状態で内緒のLIP
チュッ!
YEAH
YEAH!
Sauerstoffmangel,
heimlicher
LIP
Küsschen!
YEAH
YEAH!
忘らんない感触を欲しいの...
Ich
will
dieses
unvergessliche
Gefühl...
満員のプラットホーム
ハレンチなクラクション
Voll
besetzter
Bahnsteig,
unanständiges
Hupen
なんで、こんなんなっちゃってんの?
Wie
nur
ist
es
so
weit
gekommen?
胸の複雑
壊わしてく刹那
ズキ・指・先・痛い
Das
Wirrwarr
in
meiner
Brust
zerbricht
im
Moment,
Poch-Zeh-Hand-Schmerz!
いつか遠くで
知らない大人になる
Einmal,
weit
weg,
werde
ich
ein
fremder
Erwachsener
そんなアリガチ嫌だよ
So
ein
Klischee,
das
hasse
ich
doch
今夜バシッと
実感させて!
Lass
mich
das
heute
knallhart
spüren!
あの娘にばれずに
彼にもばれずに
kissしようよ
Unbemerkt
von
ihr,
unbemerkt
von
ihm
– lass
uns
küssen
明日の一限までには
何度も
kissしようよ
Bis
zur
ersten
Stunde
morgen
– lass
uns
immer
wieder
küssen
愛の才能ないの
今も勉強中よ「SOUL」
Ich
habe
kein
Talent
zur
Liebe,
lerne
noch
immer,
»SOUL«
イケナイことでも
経験したいの
体で悟りたい
Sogar
unerlaubte
Dinge
will
ich
erfahren,
will
es
mit
dem
Körper
begreifen
窒息しそうな
スリルな瞬間
感じたいの
Den
atemlosen,
nervenkitzeligen
Moment
will
ich
fühlen
もっと
そっと
誰よりそばにいて
Mehr,
sanfter,
sei
näher
als
alle
anderen
このままちょっとだけ
Kiss!
So,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
– Kuss!
内心、本心だなんて
関心ない
Was
innerlich,
was
wirklich
ist
– das
interessiert
mich
nicht
大事な言葉は
言っちゃダメなの
Wichtige
Worte
darfst
du
nicht
sagen
冷たい耳たぶ
そっと
触れたいよ...
Dein
kühles
Ohrläppchen
möchte
ich
sanft
berühren...
ガードレールにもたれ
二人ぼっちだから
An
die
Leitplanke
gelehnt,
nur
wir
beide
allein
帰る理由もみつかんない
Finden
keinen
Grund,
nach
Hause
zu
gehen
今度いつ会うの?
考えるのなしね
»Wann
seh’n
wir
uns
wieder?«
– Denk
nicht
daran
ゾク・ゾク・しなくちゃ
Es
muss
Juheee!
machen
ギリギリなのは、よくわかってるけど
Dass
es
knapp
ist,
weiß
ich
gut,
doch
どぉにもこぉにも止まらない
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
stoppen
今夜奪って
さらってみせて!
Nimm
mich
heute
mit,
entführe
mich!
あの娘にできない
彼にもできない
kissしようよ
Was
sie
nicht
kann,
was
er
nicht
kann
– lass
uns
küssen
バイトをパスして
終電パスして
kissしようよ
Lass
den
Job
aus,
verpass
den
letzten
Zug
– lass
uns
küssen
愛の才能ないの
今も勉強中よ「SOUL」
Ich
habe
kein
Talent
zur
Liebe,
lerne
noch
immer,
»SOUL«
あなたはあたしを
あたしはあなたを
体で悟りたい
Du
mich,
ich
dich
– will
es
mit
dem
Körper
begreifen
友達じゃなくて
恋人じゃなくて
抱きしめたいの
Nicht
wie
Freunde,
nicht
wie
Liebende
– will
dich
umarmen
ほら
今
鼓動が近づくの
Hör,
jetzt
kommen
unsere
Herzschläge
näher
このままちょっとだけ
Kiss!
So,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
– Kuss!
届かない
これって最高の1cm...
Unüberwindbar
– dieser
beste
1 cm...
息ころして
つま先立って
目を閉じて
Atem
anhalten,
Zehenspitzen,
Augen
schließen
あの娘にばれずに
彼にもばれずに
kissしようよ
Unbemerkt
von
ihr,
unbemerkt
von
ihm
– lass
uns
küssen
明日の一限までには
何度も
kissしようよ
Bis
zur
ersten
Stunde
morgen
– lass
uns
immer
wieder
küssen
愛の才能ないの
今も勉強中よ「SOUL」
Ich
habe
kein
Talent
zur
Liebe,
lerne
noch
immer,
»SOUL«
イケナイことでも
経験したいの
体で悟りたい
Sogar
unerlaubte
Dinge
will
ich
erfahren,
will
es
mit
dem
Körper
begreifen
窒息しそうな
スリルな瞬間
感じたいの
Den
atemlosen,
nervenkitzeligen
Moment
will
ich
fühlen
もっと
そっと
誰よりそばにいて
Mehr,
sanfter,
sei
näher
als
alle
anderen
このままちょっとだけ
Kiss!
So,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
– Kuss!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasuyuki Okamura, Makoto Kawamoto
Album
ふとしたことです
date of release
23-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.