Lyrics and translation Yuka Kawamura - Yuuhiga Shizundara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuuhiga Shizundara
Когда зайдет солнце
あなたの家の向こう
空があかく染まる
За
твоим
домом
небо
окрашивается
в
алый
цвет.
わたしは重たい
カバンおろして
つかのまベンチに座る
Я
снимаю
тяжелую
сумку
и
на
мгновение
сажусь
на
скамейку.
あなたも今ごろきっと
向かい風受けながら
Ты,
наверное,
тоже
сейчас,
навстречу
ветру,
コートのポケットに
ちいさな灯りを
しまって歩いてる時刻
Идешь,
спрятав
в
кармане
пальто
маленький
огонек.
わたしたちの上に
今年も冬が来る
Над
нами
и
в
этом
году
наступает
зима.
今度はどんな木枯らしを
その手にかくしているんだろう
Интересно,
какой
холодный
ветер
она
скрывает
в
своих
руках
на
этот
раз?
夕日が沈んだら
あなたに会いに行こう
Когда
зайдет
солнце,
я
приду
к
тебе.
どんな冷たい風が吹く夜も
Какой
бы
холодный
ветер
ни
дул
этой
ночью,
夕日が沈むまで
ナミダはとっておこう
Я
приберегу
слезы
до
заката.
たったひとつの
その笑顔に会えるまで
Пока
не
увижу
твою
единственную
улыбку.
ひとりでたたかう日々が
あんまり長すぎて
Дни,
когда
я
боролась
в
одиночку,
были
слишком
долгими,
町の真ん中
がんばる理由も
わからなくなってたけれど
И
я
потеряла
смысл
стараться,
находясь
в
самом
центре
города.
わたしたちの上に
かなしみがふりつもる
Над
нами
ложится
печаль.
一番たいせつなひとを
見失ってしまわぬように
Чтобы
не
потерять
самого
дорогого
человека.
夕日が沈んだら
あなたに会いに行こう
Когда
зайдет
солнце,
я
приду
к
тебе.
どんな冷たい風が吹く夜も
Какой
бы
холодный
ветер
ни
дул
этой
ночью,
夕日が沈んだら
あなたに会いに行こう
Когда
зайдет
солнце,
я
приду
к
тебе.
たったひとつの
そのあたたかな場所へ
В
это
единственное
теплое
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川村 結花, 川村 結花
Attention! Feel free to leave feedback.