川村ゆみ - Best Friends - translation of the lyrics into German

Best Friends - 川村ゆみtranslation in German




Best Friends
Beste Freunde
It's a long road (harder every step)
Es ist ein langer Weg (härter mit jedem Schritt)
A cold wind that gets in your bones (with every breath you take)
Ein kalter Wind, der dir in die Knochen kriecht (mit jedem Atemzug)
But you're stronger (stronger every step)
Aber du bist stärker (stärker mit jedem Schritt)
The further on you go (got to carry on)
Je weiter du gehst (du musst weitermachen)
Thought I knew you (thought you were a friend)
Ich dachte, ich kenne dich (dachte, du wärst ein Freund)
But can't even say I know me (am I a friend to me?)
Aber ich kann nicht mal sagen, dass ich mich selbst kenne (bin ich mir selbst ein Freund?)
That sorry shadow I (might need a helping hand)
Dieser traurige Schatten, den ich habe (braucht vielleicht eine helfende Hand)
Could turn out to be (am I a friend to me?)
Könnte sich herausstellen (bin ich mir selbst ein Freund?)
Sometimes I cannot
Manchmal kann ich nicht
Just can't understand where my head is at
Kann einfach nicht verstehen, wo mein Kopf ist
Or what my heart is saying
Oder was mein Herz sagt
All throughout the struggle
Während des ganzen Kampfes
Sometimes I feel
Fühle ich mich manchmal
I can't shake the habit - I just can't break out
Ich kann die Gewohnheit nicht abschütteln - ich kann einfach nicht ausbrechen
But I know in the end
Aber ich weiß, am Ende
I'll beat the chill
Werde ich die Kälte besiegen
Cause the road will go on
Denn die Straße wird weitergehen
With me or without
Mit oder ohne mich
Making no
Keine
Compromise
Kompromisse eingehen
Fighting for
Kämpfen für
A better life
Ein besseres Leben
It's a long road (harder every step)
Es ist ein langer Weg (härter mit jedem Schritt)
But friends keep you on a good path (sharing the fate you make)
Aber Freunde halten dich auf dem richtigen Weg (teilen das Schicksal, das du erschaffst)
Take a wrong turn (friends or not, we'll see)
Bieg falsch ab (Freunde oder nicht, wir werden sehen)
And they'll be on your back (if they're friends, they'll be)
Und sie werden dir auf den Fersen sein (wenn sie Freunde sind, werden sie es sein)
Callin' you out (strict accountant style)
Rufen dich zur Rede (im strengen Buchhalterstil)
As ice-cold as gales on the road (and hungry as packs of wolves)
So eiskalt wie Stürme auf der Straße (und hungrig wie Wolfsrudel)
We keep each other strong (sometimes we got to fight)
Wir halten uns gegenseitig stark (manchmal müssen wir kämpfen)
Going toe to toe (put yourself to the test)
Kopf an Kopf (stell dich auf die Probe)
And we may not know
Und wir wissen vielleicht nicht
If we'll come out this alive or not
Ob wir das überleben werden oder nicht
But we just have to break through
Aber wir müssen einfach durchbrechen
Sure I know just like me
Sicher weiß ich, genau wie ich
You have your doubts
Hast du deine Zweifel
Can you keep to the straight and narrow, live life
Kannst du auf dem schmalen Pfad bleiben, das Leben leben
Better every minute
Jede Minute besser werden
And do without
Und verzichten
Your dark shadows let them go,
Deine dunklen Schatten, lass sie gehen,
Set yourself free
Befreie dich
What we've learned
Was wir gelernt haben
What we know
Was wir wissen
(We're) here for those
(Wir sind) hier für die
Out there alone
Die da draußen allein sind
Making no
Keine
Compromise
Kompromisse eingehen
Fighting for
Kämpfen für
Your friend's life
Das Leben deines Freundes





Writer(s): 目黒将司, benjamin franklin


Attention! Feel free to leave feedback.