Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JOINT -TVサイズ-
JOINT -TV-Größe-
再び见る世界は
Die
Welt,
die
ich
wiedersehe,
尘と残像
淡い影
ist
Staub
und
Nachbild,
ein
blasser
Schatten.
凛とした背中には
Auf
deinem
entschlossenen
Rücken
その全てを背负う覚悟がある
liegt
die
Entschlossenheit,
all
das
zu
tragen.
どうしたいの?
どうして?
Was
willst
du
tun?
Warum?
孤独な旅
そう决めたはずだったのに
Du
hattest
dich
doch
für
eine
einsame
Reise
entschieden.
この手を离さないで
Lass
meine
Hand
nicht
los.
君から伝わる思いから
Von
deinen
Gefühlen,
die
zu
mir
dringen,
心に眠る愿いが目覚める
erwacht
der
Wunsch,
der
in
meinem
Herzen
schlummert.
强い视线の彼方
Jenseits
deines
festen
Blickes
迷いない二人の姿が见える
sehe
ich
uns
zwei,
ohne
zu
zögern.
だから进むの
更なる时へ
Darum
schreiten
wir
voran,
in
eine
neue
Zeit.
砕けてく风景に
In
der
zerbrechenden
Landschaft
生きる事の奇迹を知る
erkenne
ich
das
Wunder
des
Lebens.
特别の意味求め
Auf
der
Suche
nach
einem
besonderen
Sinn
彷徨い歩く道なき道を
wandere
ich
auf
wegenlosen
Wegen.
信じたいの
信じて
Ich
möchte
dir
glauben.
Ich
wollte,
共に行くと
そう决めて欲しかったから
dass
du
dich
entscheidest,
mit
mir
zu
gehen.
瞳をそらさないで
Wende
deinen
Blick
nicht
ab.
うまく言叶にできないけど
Ich
kann
es
nicht
gut
in
Worte
fassen,
aber
胸の深く君を求めている
tief
in
meinem
Herzen
sehne
ich
mich
nach
dir.
希望の遥か彼方
Jenseits
der
fernen
Hoffnung
迷いない二人の姿が见える
sehe
ich
uns
zwei,
ohne
zu
zögern.
だから进むの
次なる场所へ
Darum
schreiten
wir
voran,
zu
einem
neuen
Ort.
悔しさや悲しみが
Enttäuschung
und
Trauer
今までそれ以上の喜びを教えてくれた
haben
mir
immer
mehr
Freude
gelehrt.
そして、隣にいつも必ず
Und
auch,
dass
es
immer
dich
君という存在があるという事も
an
meiner
Seite
gibt.
感じるでしょ
Du
fühlst
es
doch
auch,
oder?
もう何も怖くなんてない
Ich
habe
vor
nichts
mehr
Angst.
この手を握り缔めて
Halte
meine
Hand
fest.
君にしか出せない力が
Nur
du
besitzt
die
Kraft,
梦と现実に変えてゆくから
die
Träume
in
Realität
zu
verwandeln.
强い视线の彼方
Jenseits
deines
festen
Blickes
迷いない二人の姿が见える
sehe
ich
uns
zwei,
ohne
zu
zögern.
だから进むの
更なる时へ
Darum
schreiten
wir
voran,
in
eine
neue
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中沢 伴行, 川田 まみ, 川田 まみ, 中沢 伴行
Attention! Feel free to leave feedback.