Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lotus ~生まれし花~
Lotus ~Geborene Blume~
言葉よりも信じていた
Mehr
als
Worten
habe
ich
dir
vertraut.
どれくらい待っていたんだろう
Wie
lange
wohl
habe
ich
auf
dich
gewartet?
夜の雨が歌っていた
Der
Nachtregen
sang,
明日の空へ続くことを
dass
er
bis
zum
Himmel
von
morgen
reicht.
探していた恋のカケラは
Die
Splitter
der
Liebe,
die
ich
suchte,
通り抜ける風の中
sind
im
Wind,
der
hindurchzieht.
どんな事も全て許して
Ich
vergebe
dir
alles,
was
auch
geschieht,
奇跡があるように
damit
ein
Wunder
für
uns
geschehen
kann.
永遠(とわ)の空にいつも願ったよ
Zum
ewigen
Himmel
habe
ich
immer
für
uns
gebetet,
目を閉じてすべて信じていた
schloss
meine
Augen
und
glaubte
an
dich,
an
alles.
これ以上二度と戻れない
Von
hier
gibt
es
kein
Zurück
mehr
für
uns.
愛しさに
心委ねている
Deiner
Zärtlichkeit
überlasse
ich
mein
Herz.
二人の手を重ね合えば
Wenn
unsere
Hände
sich
berühren,
We
can
create
We
can
create
a
flower
together
a
flower
together
長い道をすすむ途中で
Auf
dem
langen
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen,
砕けたような過ちは
werden
Fehler,
die
wie
zerbrochen
schienen,
許すことを知った未来を
die
Zukunft
erleuchten,
in
der
ich
Vergebung
lernte,
照らして行くだろう
und
unseren
Pfad
erhellen.
星のようにいつも輝くよ
Wie
ein
Stern
werde
ich
immer
für
dich
leuchten,
あふれてる夢を重ねながら
während
ich
unsere
überfließenden
Träume
verbinde.
哀しみは風に奏でられ
Die
Traurigkeit
wird
vom
Wind
gespielt
花びらを恋の色に染めて
und
färbt
die
Blütenblätter
in
der
Farbe
unserer
Liebe.
永遠(とわ)の空にいつも願ったよ
Zum
ewigen
Himmel
habe
ich
immer
für
uns
gebetet,
目を閉じてすべて信じていた
schloss
meine
Augen
und
glaubte
an
dich,
an
alles.
これ以上二度と戻れない
Von
hier
gibt
es
kein
Zurück
mehr
für
uns.
愛しさに
心委ねている
Deiner
Zärtlichkeit
überlasse
ich
mein
Herz.
星のようにいつも輝くよ
Wie
ein
Stern
werde
ich
immer
für
dich
leuchten,
あふれてる夢を重ねながら
während
ich
unsere
überfließenden
Träume
verbinde.
哀しみは風に奏でられ
Die
Traurigkeit
wird
vom
Wind
gespielt
花びらを恋の色に染めて
und
färbt
die
Blütenblätter
in
der
Farbe
unserer
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山口寛雄, 愛絵理
Album
Joy
date of release
31-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.