Shizuka Kudo - くちびるから媚薬 - translation of the lyrics into German

くちびるから媚薬 - 工藤静香translation in German




くちびるから媚薬
Aphrodisiakum von den Lippen
ちょっと待ってよ ねえ
Warte doch, hey
なんて言ったの いま
Was hast du gerade gesagt?
好きになって好きになっても かまわないの
Darf ich mich in dich verlieben, darf ich mich ganz in dich verlieben, stört es dich nicht?
ちょっと待ってよ ねえ
Warte doch, hey
そっと揺れてる瞳に
In deinen sanft zitternden Augen
壊れそうにほどかれてしまいそう
Fühle ich mich, als würde ich zerbrechen, mich auflösen.
情熱 それだけで媚薬
Leidenschaft, allein das ist ein Aphrodisiakum.
ひとくちでも とりかえしつかない
Ein einziger Schluck genügt, und es gibt kein Zurück.
深紅の花びらみたいに
Wie tiefrote Blütenblätter,
ただ 恋はふれるもの
So ist die Liebe etwas, das man nur berührt.
いいの いいの いいの 涙さえいいの
Schon gut, schon gut, schon gut, selbst Tränen sind okay.
嘘じゃないときめき はなしたくない
Dieses echte Herzklopfen, ich will es nicht loslassen.
ちょっと待ってよ ねえ
Warte doch, hey
どんな夢なら いま
In welchem Traum dürfen wir uns jetzt,
ふれあっても許しあっても かまわないの
Berühren, uns verzeihen, wäre das okay?
ちょっと待ってよ ねえ
Warte doch, hey
じっとしないで もう
Bleib nicht so still, nun,
腕のなかでささやきかける 願い
Ein Wunsch, den ich dir in deinen Armen zuflüstere.
綺麗になったねと言われて
Wenn man mir sagt, ich sei schöner geworden,
あなたのこと すぐに思いだすわ
Denke ich sofort an dich.
逢えずに つのらせる想い
Die Sehnsucht, die wächst, wenn wir uns nicht sehen,
また 微笑みがさらう
Wieder entführt mich ein Lächeln.
いいよ いいよ いいよ みつめればいいよ
Ja, ja, ja, schau mich nur an.
どうなるのかなんて
Was daraus wird,
わかりたくない
Das will ich gar nicht wissen.
夕暮れのまちかど ざわめきから
Vom Trubel der Straßenecke in der Abenddämmerung
ふたり夜に こぼれてゆく
Gleiten wir beide in die Nacht.
いいの いいの いいの 涙さえいいの
Schon gut, schon gut, schon gut, selbst Tränen sind okay.
嘘じゃないときめき はなしたくない
Dieses echte Herzklopfen, ich will es nicht loslassen.
いいよ いいよ いいよ みつめればいいよ
Ja, ja, ja, schau mich nur an.
どうなるのかなんて
Was daraus wird,
わかりたくなんかない
Das will ich überhaupt nicht wissen.





Writer(s): 後藤 次利, 松井 五郎, 後藤 次利, 松井 五郎


Attention! Feel free to leave feedback.