Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
例えば明日が消えて失くなるなら
Angenommen,
der
morgige
Tag
würde
verschwinden
und
nicht
mehr
da
sein,
プライドも何もかも投げ捨て
würde
ich
Stolz
und
alles
andere
wegwerfen
お願い
抱いて抱きしめてと伝える
und
dich
bitten:
"Bitte,
halte
mich,
umarme
mich
fest",
das
würde
ich
dir
sagen.
例えばの話
Nur
mal
angenommen.
こんな気持ち全部見せたら
Wenn
ich
dir
all
diese
Gefühle
zeigen
würde,
そうね
たぶん風邪をひいちゃう
ja,
dann
würde
ich
mich
wahrscheinlich
erkälten.
ずっとずっと温めてきた恋なんだもの
Es
ist
eine
Liebe,
die
ich
so,
so
lange
gepflegt
habe.
出逢いのタイミングは
時にはいじわる
Das
Timing
unseres
Kennenlernens
ist
manchmal
grausam.
逢うときはいつでも
素敵な女性がいて
Immer
wenn
wir
uns
treffen,
ist
eine
wunderbare
Frau
bei
dir,
手をあげて
久しぶりと笑う私がいる
und
ich
hebe
die
Hand,
lächle
und
sage:
"Lange
nicht
gesehen."
别にあなただけにこだわってない
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nur
auf
dich
fixiert
bin,
别に嫌われたらそれでいい
es
ist
nicht
so,
dass
es
mir
egal
wäre,
wenn
du
mich
nicht
magst,
别に好きな人は他にもいるのと
es
ist
nicht
so,
als
gäbe
es
nicht
auch
andere,
die
ich
mag
–
私はうそつき
ich
bin
eine
Lügnerin.
きっと全部忘れてるでしょ
Du
hast
sicher
alles
vergessen,
nicht
wahr?
そうね
たぶんよくある事ね
Ja,
das
passiert
wohl
oft.
酔ったふりであなたにもたれ
肩にキスした
Ich
tat
so,
als
wäre
ich
betrunken,
lehnte
mich
an
dich
und
küsste
deine
Schulter.
くよくよ考えずに
よくよく思えば
Ohne
groß
darüber
nachzugrübeln,
wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
オシャレも覚えてく
パフュームのつけ方も
habe
ich
gelernt,
mich
schick
zu
machen,
auch
wie
man
Parfüm
aufträgt.
出逢わなきゃ
口紅さえうまく色づかない
Wäre
ich
dir
nicht
begegnet,
könnte
ich
nicht
einmal
Lippenstift
richtig
auftragen.
もしもあなたから誘ってくれたら
Wenn
du
mich
einladen
würdest,
一言でうなずいたとしても
selbst
wenn
ich
mit
einem
einzigen
Wort
zustimmen
würde,
誰にでも許す軽い子じゃないのよ
bin
ich
kein
leichtes
Mädchen,
das
sich
jedem
hingibt.
それだけわかって
Nur
das
solltest
du
verstehen.
别にあなただけにこだわってない
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nur
auf
dich
fixiert
bin,
别に嫌われたらそれでいい
es
ist
nicht
so,
dass
es
mir
egal
wäre,
wenn
du
mich
nicht
magst,
别に好きな人は他にもいるのと
es
ist
nicht
so,
als
gäbe
es
nicht
auch
andere,
die
ich
mag
–
私はうそつき
ich
bin
eine
Lügnerin.
例えば明日が消えて失くなるなら
Angenommen,
der
morgige
Tag
würde
verschwinden
und
nicht
mehr
da
sein,
プライドも何もかも投げ捨て
würde
ich
Stolz
und
alles
andere
wegwerfen
お願い
抱いて抱きしめてと伝える
und
dich
bitten:
"Bitte,
halte
mich,
umarme
mich
fest",
das
würde
ich
dir
sagen.
例えばの話
Nur
mal
angenommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): はたけ, 愛絵理
Album
Joy
date of release
31-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.