Shizuka Kudo - Ai no Hyouryuusha - translation of the lyrics into German

Ai no Hyouryuusha - 工藤静香translation in German




Ai no Hyouryuusha
Die Schiffbrüchige der Liebe
人混 ぶつかる肩
Schultern, die in der Menschenmenge aneinanderstoßen
後ろで 怒鳴る声
Eine schreiende Stimme hinter mir
ふと気づけば あなたのいない都会(まち)は
Wenn ich plötzlich bemerke, ist die Stadt ohne dich
孤独の 波が寄せる海
Ein Meer, an das die Wellen der Einsamkeit branden
ざわめく うねりの中
Inmitten des rauschenden Wellengangs
私は ゆれる箱船(ふね)
Bin ich ein schwankendes Schiff
ヘッドライトの稲妻くらむ夜へ
In die Nacht, geblendet vom Blitzlicht der Scheinwerfer
さらわれてゆく 果てしなく
Werde ich endlos fortgerissen
ねぇ あんなに 憎んだのに
Hey, obwohl ich dich so sehr gehasst habe
ねぇ なぜ今も いとしさを消せないの
Hey, warum kann ich diese Zärtlichkeit auch jetzt nicht auslöschen?
心が叫んでるわ
Mein Herz schreit
あふれる 涙こらえ
Die überfließenden Tränen zurückhaltend
こんなに 叫んでるわ
So sehr schreit es
暗い 遙かな波間へ
In die dunklen, fernen Wellen hinein
あぁ その胸に あぁ 帰りたい
Ah, an deine Brust, ah, möchte ich zurückkehren
愛の漂流者
Die Schiffbrüchige der Liebe
卑猥な視線 投げて
Obszöne Blicke werfend
夜風が からみつく
Klammert sich der Nachtwind an mich
やりきれない 哀しみにのみこまれ
Verschluckt von unerträglicher Traurigkeit
私はどこへ 流れてく
Wohin treibe ich?
ねぇ 教えて 誰でもいい
Hey, sag es mir, irgendjemand
ねぇ どうしたら この痛み すてられる
Hey, wie kann ich diesen Schmerz loswerden?
心が きしんでるわ
Mein Herz knarrt
今にも 砕けそうに
Als ob es jeden Moment zerbrechen würde
こんなに きしんでるわ
So sehr knarrt es
深い 闇夜に 囚(とら)われ
Gefangen in der tiefen, dunklen Nacht
あぁ あなたしか あぁ 救えない
Ah, nur du, ah, kannst mich retten
愛の漂流者
Die Schiffbrüchige der Liebe
おだやかな ぬくもりで夢を見た
In sanfter Wärme habe ich geträumt
あの夜の 星くず達
Der Sternenstaub jener Nacht
照らして Shine on my stormy heart
Erleuchte, Shine on my stormy heart
心が 叫んでるわ
Mein Herz schreit
あふれる 涙こらえ
Die überfließenden Tränen zurückhaltend
こんなに 叫んでるわ
So sehr schreit es
暗い 遙かな波間へ
In die dunklen, fernen Wellen hinein
あぁ その胸に あぁ 帰りたい
Ah, an deine Brust, ah, möchte ich zurückkehren
愛の漂流者
Die Schiffbrüchige der Liebe





Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Takashi Taguchi


Attention! Feel free to leave feedback.