Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daite Kuretara Iinoni
Wenn du mich doch nur umarmen würdest
抱いてくれたら
いいのに
Wenn
du
mich
doch
nur
umarmen
würdest
そばに
いたいから
Weil
ich
bei
dir
sein
will
胸のふるえを
止めて
Stoppe
das
Beben
meiner
Brust
愛が
わかりかけたら
Wenn
ich
anfange,
die
Liebe
zu
verstehen
きっと
きっと
あなたのことしか
みえない
Sicher,
sicher
sehe
ich
nur
dich
真夜中の
碧い海
Das
tiefblaue
Meer
um
Mitternacht
潮風に
さらわれる肌
Meine
Haut,
von
der
Meeresbrise
erfasst
こんな場所に
ふたりが
Dass
wir
beide
an
einem
Ort
wie
diesem
sind
いること誰も
知らないのね
Niemand
weiß
davon,
nicht
wahr?
あぶなげな
つきあいかたが
Eine
riskante
Art
der
Beziehung
好きな人
ist
es,
was
du
magst
誘われて
いつもそらされて
Ich
werde
eingeladen,
und
immer
wirst
du
ausweichend
なぜ
なぜ
瞳だけで
悩まされるの
Warum,
warum
werde
ich
nur
von
deinen
Augen
gequält?
抱いてくれたら
いいのに
Wenn
du
mich
doch
nur
umarmen
würdest
夢を
みたいから
Weil
ich
träumen
will
涙
こぼれるまえに
Bevor
die
Tränen
fließen
愛がわかりかけたら
Wenn
ich
anfange,
die
Liebe
zu
verstehen
もっと
もっと
ほんとのあなたを
知りたい
Mehr,
mehr
will
ich
dein
wahres
Ich
kennenlernen
みみもとで
ささやいた
Ich
flüsterte
dir
ins
Ohr
わたしから
Kissしてもいい?
„Darf
ich
dich
küssen?“
ごまかせる
距離だから
Weil
die
Distanz
es
erlaubt,
es
zu
überspielen
嘘よ
ただ言ってみただけ
Eine
Lüge,
ich
habe
es
nur
so
gesagt
もうひとりの自分の声
聴こえてる
Ich
höre
die
Stimme
meines
anderen
Ichs
嫌われるような
しぐさほど
Gerade
durch
Gesten,
die
einen
unbeliebt
machen
könnten
なぜ
なぜ
熱い思い
伝えられるの
Warum,
warum
können
so
heiße
Gefühle
übermittelt
werden?
抱いてくれたら
いいのに
Wenn
du
mich
doch
nur
umarmen
würdest
そばに
いたいから
Weil
ich
bei
dir
sein
will
胸のふるえを
止めて
Stoppe
das
Beben
meiner
Brust
愛が
わかりかけたら
Wenn
ich
anfange,
die
Liebe
zu
verstehen
きっと
きっと
あなたのことしか
みえない
Sicher,
sicher
sehe
ich
nur
dich
Love
愛がわかりかけたら
Love,
wenn
ich
anfange,
die
Liebe
zu
verstehen
もっと
もっと
ほんとのあなたが
知りたい
Mehr,
mehr
will
ich
dein
wahres
Ich
kennenlernen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 後藤 次利, 松井 五郎, 後藤 次利, 松井 五郎
Attention! Feel free to leave feedback.