Shizuka Kudo - 深海魚 - translation of the lyrics into German

深海魚 - 工藤静香translation in German




深海魚
Tiefseefisch
あふれだす水を行(ゆ)く
Ich gehe durch überfließendes Wasser,
思いの深さ孕(はら)むまま
die Tiefe meiner Gefühle in mir tragend,
ひかり忘れた世界から
von einer Welt, die das Licht vergessen hat,
まぶしく碧いあの海へ
zu jenem blendend blauen Meer.
捨てたのは
Was ich wegwarf,
正直な自分でしたか
war das mein ehrliches Ich?
飢えてても
Auch wenn ich hungerte,
いい娘のふりをしながら
tat ich so, als wäre ich ein braves Mädchen,
笑いもしたし
lächelte sogar.
乱暴な唇は
Meine ungestümen Lippen
無口な声に 慣れた
gewöhnten sich an eine schweigsame Stimme.
だけど ほんとうは
Aber in Wahrheit
血の色までは 変われない
kann sich nicht einmal die Farbe meines Blutes ändern.
覚えておいて 卑(いや)しいくらい
Erinnere dich, so schamlos es auch ist,
まだあなたを 愛せるのよ
ich kann dich immer noch lieben.
さざ波の果てにある
Am Ende der sanften Wellen liegt
入り江にはもう戻らない
eine Bucht, zu der ich nicht mehr zurückkehren werde.
釣人たちが群れるのは
Dass sich die Angler dort scharen,
ただ従順な心でしょ
ist nur wegen ihrer folgsamen Herzen, nicht wahr?
あふれだす水を行く
Ich gehe durch überfließendes Wasser,
思いの深さ孕むまま
die Tiefe meiner Gefühle in mir tragend,
ひかり忘れた世界から
von einer Welt, die das Licht vergessen hat,
まぶしく碧いあの海へ
zu jenem blendend blauen Meer.
見えたのは
Was ich sah,
透明な時間の壁
war eine durchsichtige Mauer der Zeit.
いつもそう
Immer so,
迷路を閉ざしてたのは
was das Labyrinth verschloss,
おそらくわたし
war wahrscheinlich ich selbst.
上手に泳ぐつもりが
Ich dachte, ich würde geschickt schwimmen,
もがいてたんだ きっと
doch ich habe sicher nur gestrampelt.
なにも逆らわず
Wenn ich mich nichts widersetze
幸せばかり 貪(むさぼ)れば
und nur nach Glück giere,
すぐに夢など 痩せ細るもの
werden Träume schnell dahinschwinden.
永遠さえ 失うのよ
Ich verliere sogar die Ewigkeit.
しなやかに跳ねる空
Der Himmel, der sich geschmeidig wölbt,
まるで翼があるように
als hätte er Flügel.
風も味方につけられる
Auch den Wind kann ich zu meinem Verbündeten machen.
眠れる時は いまじゃない
Jetzt ist nicht die Zeit zu schlafen.
あふれだす水を行く
Ich gehe durch überfließendes Wasser,
思いの深さ孕むまま
die Tiefe meiner Gefühle in mir tragend,
ひかり忘れた世界から
von einer Welt, die das Licht vergessen hat,
まぶしく碧いあの海へ
zu jenem blendend blauen Meer.





Writer(s): 松井 五郎, Jin Nakamura, 松井 五郎, jin nakamura


Attention! Feel free to leave feedback.