Shizuka Kudo - Mumei no Kyuujitsu - translation of the lyrics into German

Mumei no Kyuujitsu - 工藤静香translation in German




Mumei no Kyuujitsu
Namenloser Feiertag
髪をひとつに束ね
Ich binde mein Haar zu einem Zopf zusammen,
木綿のシャツを選び
wähle ein Baumwollhemd
素足のままでビーズの靴を履いたら
und ziehe barfuß Perlenschuhe an.
言葉も胸の奥も 武装解除のままで
Mit Worten und dem Innersten meines Herzens, ganz unbewaffnet,
まだ 寝ぼけてるあなたに 会いに行こう
gehe ich zu dir, der noch verschlafen ist.
誰も 知らない こんな私を
Niemand kennt dieses Ich von mir,
飾りはひとつも ah いらない
Schmuck brauche ich keinen, ah, gar keinen.
ねぇ あなたがいるからやさしくなれる
He, weil du da bist, kann ich sanft sein.
ねぇ 何よりきれいな
He, schöner als alles andere ist die
Truth 愛ね
Wahrheit, die Liebe, nicht wahr?
ときには 部屋でひとり
Manchmal, allein in meinem Zimmer,
思うまま 絵を描くわ
male ich Bilder, wie es mir gefällt.
電話のベルが呼んでも
Auch wenn das Telefon klingelt,
知らん顔して
tue ich so, als wüsste ich von nichts.
絵の具のついた指で
Mit farbverschmierten Fingern
苺を食べてみたり うしろめたさも 少しは いいじゃないの
probiere ich Erdbeeren, ein wenig schlechtes Gewissen ist doch auch ganz gut, oder?
誰も 知らない こんな私を素顔も ひとつじゃ ah 足りない
Niemand kennt dieses Ich von mir, ein ungeschminktes Gesicht, ah, reicht nicht aus.
ねぇ あなたがいるからのどかになれる
He, weil du da bist, kann ich friedlich sein.
ねぇ いちばん素敵なsweet 恋ね
He, die wunderbarste süße Zuneigung, nicht wahr?
ねぇ あなたがいるからやさしくなれる
He, weil du da bist, kann ich sanft sein.
ねぇ 何よりきれいな
He, schöner als alles andere ist die
Truth 愛ね
Wahrheit, die Liebe, nicht wahr?
誰にも ゆずれない無名の 休日を...
Einen namenlosen Feiertag, den ich niemandem überlasse...





Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Sayako Morimoto


Attention! Feel free to leave feedback.