Shizuka Kudo - Mayonaka no Collect Call - translation of the lyrics into German

Mayonaka no Collect Call - 工藤静香translation in German




Mayonaka no Collect Call
R-Gespräch um Mitternacht
そうよ... my friend
Ja... mein Freund
泣くのやめて
Hör auf zu weinen
コレクトコールの声 悲鳴あげていた
Die Stimme des R-Gesprächs schrie auf
大急ぎ 飛んできた セントラル・ステイション
Ich bin schnell zum Hauptbahnhof geeilt
小さなボストンを 大事に抱えていた
Du hieltest eine kleine Boston-Tasche fest umklammert
愛にひどく おびえてるね
Du hast schreckliche Angst vor der Liebe, nicht wahr?
Ah 幼い頃から
Ah, seit unserer Kindheit
よく似ていた
waren wir uns sehr ähnlich
ほんとは 淋しがりやよ
Eigentlich fühlst du dich schnell einsam
Ah 昨日も 違ってた そんな気がする
Ah, auch gestern, es fühlte sich anders an, so kommt es mir vor
Girl friend あなただけよ
Mein Freund, nur du
涙なら 分けて欲しい
Wenn es Tränen sind, teile sie mit mir
卒業間近の春
Im Frühling, kurz vor dem Abschluss
教室 脱け出して
Schlichen wir uns aus dem Klassenzimmer
水平線 見に行ったよね
Und gingen den Horizont anschauen, erinnerst du dich?
忘れない...
Ich vergesse es nicht...
私の部屋ならば いたいだけ いていいよ
In meinem Zimmer kannst du bleiben, solange du willst
そして バカなことは忘れて...
Und vergiss die dummen Dinge...
Ah 誰でも心に
Ah, jeder trägt im Herzen
金色のナイフ 持ってる
ein goldenes Messer
自分のために
Für sich selbst
Ah けれども 今夜は傷つけないで
Ah, aber heute Nacht, verletz dich nicht
My friend 私がいる
Mein Freund, ich bin da
朝日なら また昇るよ
Die Morgensonne wird wieder aufgehen
朝日なら また昇るよ
Die Morgensonne wird wieder aufgehen





Writer(s): 三浦徳子, 後藤次利


Attention! Feel free to leave feedback.