Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ude no Naka no Universe
Das Universum in meinen Armen
無限の闇
遠い時間を
あぁ
彷徨い
Unendliche
Dunkelheit,
ferne
Zeit,
ah,
ich
wandere
人は誰かと
めぐり逢う
Und
Menschen
begegnen
einander.
知らず知らず
引き合う様に
愛
探して
Unwissend,
als
ob
sie
sich
anziehen,
die
Liebe
suchend,
熱い命が
燃え上がる
Lodert
heißes
Leben
auf.
運命の導くまま
貴方のもとへ
Geführt
vom
Schicksal,
zu
dir,
流星の船に乗って
夜空を渡りたい
Auf
einem
Schiff
aus
Sternschnuppen
möchte
ich
den
Nachthimmel
überqueren.
指が触れた瞬間の
Den
Moment,
als
sich
unsere
Finger
berührten,
ときめきを忘れないで
Dieses
Herzklopfen,
vergiss
es
nicht.
二人
遠く離れても
Auch
wenn
wir
beide
weit
voneinander
entfernt
sind,
愛は
愛は
変わらない
Die
Liebe,
die
Liebe
ändert
sich
nicht.
腕の中に
Universe
Das
Universum
in
meinen
Armen,
抱きしめた
二人だから
Weil
wir
beide
uns
umarmt
haben.
一つ一つ夢を叶えて
あぁ
二人は
Einen
Traum
nach
dem
anderen
erfüllend,
ah,
wir
beide
次の未来を
知ってゆく
Lernen
die
nächste
Zukunft
kennen.
始まりも
終わりもない
世界の中で
In
einer
Welt
ohne
Anfang
und
ohne
Ende,
永遠の愛を誓う
二人になれるはず
Können
wir
zwei
werden,
die
ewige
Liebe
schwören.
唇が重なり合う
Wenn
unsere
Lippen
sich
begegnen,
衝撃を忘れないで
Diesen
tiefen
Eindruck,
vergiss
ihn
nicht.
いつか空に帰る時
Wenn
wir
eines
Tages
zum
Himmel
zurückkehren,
愛は
愛は
輝くの
Wird
die
Liebe,
die
Liebe
leuchten.
腕の中に
Universe
Das
Universum
in
meinen
Armen,
感じてる
二人だから
Weil
wir
beide
es
fühlen.
お互いが一つになる
Dass
wir
eins
miteinander
werden,
その意味を
忘れないで
Dessen
Bedeutung,
vergiss
sie
nicht.
命の謎
受け継いで
Das
Geheimnis
des
Lebens
weitergebend,
愛は
愛は
永遠に
Ist
die
Liebe,
die
Liebe
ewig.
腕の中に
Universe
Das
Universum
in
meinen
Armen,
抱きしめた
二人だから
Weil
wir
beide
uns
umarmt
haben.
感じあって
愛しあって
Uns
spüren,
uns
lieben,
感じあって
愛しあって
Uns
spüren,
uns
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Yoshihiko Andou
Attention! Feel free to leave feedback.