巫啓賢 - 最愛你的人是我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 巫啓賢 - 最愛你的人是我




最愛你的人是我
Тот, кто любит тебя больше всего - это я
曾經對我說妳永遠不會愛我
Ты сказала мне однажды, что никогда не полюбишь,
如此的堅定傷透我的心
Так твердо и непреклонно, что разбила мне сердце.
我一直在意妳要的到底是甚麼
Я все думал, чего же ты ждешь,
天天的約定還是患難的真情
Ежедневных обещаний или настоящих чувств в трудностях.
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
記得我曾經對妳說最愛妳的人是我
Помнишь, я говорил, что люблю тебя больше всех на свете,
如此的堅定給妳我的心
Так твердо и непреклонно, отдавая тебе свое сердце.
妳卻不在意我究竟付出了甚麼
Но тебе все равно, чем я пожертвовал,
等待的心情還有無盡的深情
На мои чувства, на мою бесконечную преданность.
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
想做妳永遠的牽掛為何妳不點頭
Хочу быть твоей вечной заботой, почему же ты молчишь?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели, когда высохнут слезы, ты не обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели с сердцем, полным ран, я останусь один?





Writer(s): Eric Chii Yuan Moo


Attention! Feel free to leave feedback.