Lyrics and translation 巫啓賢 - 最愛你的人是我
最愛你的人是我
Тот, кто любит тебя больше всего - это я
曾經對我說妳永遠不會愛我
Ты
сказала
мне
однажды,
что
никогда
не
полюбишь,
如此的堅定傷透我的心
Так
твердо
и
непреклонно,
что
разбила
мне
сердце.
我一直在意妳要的到底是甚麼
Я
все
думал,
чего
же
ты
ждешь,
天天的約定還是患難的真情
Ежедневных
обещаний
или
настоящих
чувств
в
трудностях.
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
記得我曾經對妳說最愛妳的人是我
Помнишь,
я
говорил,
что
люблю
тебя
больше
всех
на
свете,
如此的堅定給妳我的心
Так
твердо
и
непреклонно,
отдавая
тебе
свое
сердце.
妳卻不在意我究竟付出了甚麼
Но
тебе
все
равно,
чем
я
пожертвовал,
等待的心情還有無盡的深情
На
мои
чувства,
на
мою
бесконечную
преданность.
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
想做妳永遠的牽掛為何妳不點頭
Хочу
быть
твоей
вечной
заботой,
почему
же
ты
молчишь?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
是不是淚流乾以後是否妳永遠不回頭
Неужели,
когда
высохнут
слезы,
ты
не
обернешься?
是不是滿心的傷口還是一個人孤獨的走
Неужели
с
сердцем,
полным
ран,
я
останусь
один?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Chii Yuan Moo
Album
紅塵來去一場夢
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.