Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你愛永不變
Deine Liebe ändert sich nie
祢流出寶血洗淨我污穢將我的生命贖回
Du
hast
Dein
kostbares
Blut
vergossen,
um
meinen
Schmutz
reinzuwaschen,
mein
Leben
zu
erlösen.
祢為了我的罪犧牲永不悔顯明祢極大恩惠
Für
meine
Sünden
hast
Du
Dich
geopfert,
ohne
Reue,
Deine
große
Gnade
offenbarend.
我深深體會祢愛的寶貴獻上自己永追隨
Ich
erkenne
tief
den
Wert
Deiner
kostbaren
Liebe,
ich
weihe
mich
Dir,
um
ewig
zu
folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob
in
Kummer
oder
Mutlosigkeit,
ob
getrennt
im
Leben
oder
Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge
ich
stark
und
mutig
sein,
niemals
zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh,
Deine
Liebe
ändert
sich
nie,
von
nun
an
bis
in
Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie
bewässert
tief
mein
Herzensfeld.
Ob
sich
Himmel
und
Erde
wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob
Meere
zu
Feldern
werden
– nichts
kann
mich
von
Deiner
Liebe
trennen.
我深深體會祢愛的寶貴獻上自己永追隨
Ich
erkenne
tief
den
Wert
Deiner
kostbaren
Liebe,
ich
weihe
mich
Dir,
um
ewig
zu
folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob
in
Kummer
oder
Mutlosigkeit,
ob
getrennt
im
Leben
oder
Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge
ich
stark
und
mutig
sein,
niemals
zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh,
Deine
Liebe
ändert
sich
nie,
von
nun
an
bis
in
Ewigkeit,
深深澆灌我心田
sie
bewässert
tief
mein
Herzensfeld.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob
in
Kummer
oder
Mutlosigkeit,
ob
getrennt
im
Leben
oder
Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge
ich
stark
und
mutig
sein,
niemals
zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh,
Deine
Liebe
ändert
sich
nie,
von
nun
an
bis
in
Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie
bewässert
tief
mein
Herzensfeld.
Ob
sich
Himmel
und
Erde
wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob
Meere
zu
Feldern
werden
– nichts
kann
mich
von
Deiner
Liebe
trennen.
祢流出寶血將我命贖回獻上自己永追隨
Du
vergossest
Dein
Blut,
erlöstest
mein
Leben,
ich
weihe
mich
Dir,
um
ewig
zu
folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob
in
Kummer
oder
Mutlosigkeit,
ob
getrennt
im
Leben
oder
Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge
ich
stark
und
mutig
sein,
niemals
zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh,
Deine
Liebe
ändert
sich
nie,
von
nun
an
bis
in
Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie
bewässert
tief
mein
Herzensfeld.
Ob
sich
Himmel
und
Erde
wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob
Meere
zu
Feldern
werden
– nichts
kann
mich
von
Deiner
Liebe
trennen.
或天旋或地轉經滄海歷桑田
Ob
sich
Himmel
und
Erde
wandeln,
ob
Meere
zu
Feldern
werden,
都不能叫我與祢愛隔絕
nichts
kann
mich
von
Deiner
Liebe
trennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葛兆昕
Album
一生敬拜彌賽亞
date of release
31-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.