巫啟賢 - 你愛永不變 - translation of the lyrics into German

你愛永不變 - 巫啟賢translation in German




你愛永不變
Deine Liebe ändert sich nie
祢流出寶血洗淨我污穢將我的生命贖回
Du hast Dein kostbares Blut vergossen, um meinen Schmutz reinzuwaschen, mein Leben zu erlösen.
祢為了我的罪犧牲永不悔顯明祢極大恩惠
Für meine Sünden hast Du Dich geopfert, ohne Reue, Deine große Gnade offenbarend.
我深深體會祢愛的寶貴獻上自己永追隨
Ich erkenne tief den Wert Deiner kostbaren Liebe, ich weihe mich Dir, um ewig zu folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob in Kummer oder Mutlosigkeit, ob getrennt im Leben oder Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge ich stark und mutig sein, niemals zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh, Deine Liebe ändert sich nie, von nun an bis in Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie bewässert tief mein Herzensfeld. Ob sich Himmel und Erde wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob Meere zu Feldern werden nichts kann mich von Deiner Liebe trennen.
我深深體會祢愛的寶貴獻上自己永追隨
Ich erkenne tief den Wert Deiner kostbaren Liebe, ich weihe mich Dir, um ewig zu folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob in Kummer oder Mutlosigkeit, ob getrennt im Leben oder Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge ich stark und mutig sein, niemals zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh, Deine Liebe ändert sich nie, von nun an bis in Ewigkeit,
深深澆灌我心田
sie bewässert tief mein Herzensfeld.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob in Kummer oder Mutlosigkeit, ob getrennt im Leben oder Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge ich stark und mutig sein, niemals zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh, Deine Liebe ändert sich nie, von nun an bis in Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie bewässert tief mein Herzensfeld. Ob sich Himmel und Erde wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob Meere zu Feldern werden nichts kann mich von Deiner Liebe trennen.
祢流出寶血將我命贖回獻上自己永追隨
Du vergossest Dein Blut, erlöstest mein Leben, ich weihe mich Dir, um ewig zu folgen.
或傷心或氣餒或生離或死別
Ob in Kummer oder Mutlosigkeit, ob getrennt im Leben oder Tod,
願剛強壯膽永遠不後退
möge ich stark und mutig sein, niemals zurückweichen.
哦祢愛永不變從今直到永遠
Oh, Deine Liebe ändert sich nie, von nun an bis in Ewigkeit,
深深澆灌我心田或天旋或地轉
sie bewässert tief mein Herzensfeld. Ob sich Himmel und Erde wandeln,
經滄海歷桑田都不能叫我與祢愛隔絕
ob Meere zu Feldern werden nichts kann mich von Deiner Liebe trennen.
或天旋或地轉經滄海歷桑田
Ob sich Himmel und Erde wandeln, ob Meere zu Feldern werden,
都不能叫我與祢愛隔絕
nichts kann mich von Deiner Liebe trennen.





Writer(s): 葛兆昕


Attention! Feel free to leave feedback.