Lyrics and translation 巫啟賢 - 你是我清晨的一杯酒
你是我清晨的一杯酒
Ты
- мой
бокал
вина
по
утрам.
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Бокал
вина
в
одиночестве,
шатаясь
глубокой
ночью
交错在我心里头
Переплетенные
в
моем
сердце
分不清看不透
Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
видеть
сквозь
那到底是什样的理由,你不理我的感受
Что
это
за
причина,
по
которой
ты
игнорируешь
мои
чувства
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Игнорируй
все,
ничего
не
понимай.
只为你只为你只为你我才消瘦
Только
для
тебя,
только
для
тебя,
только
для
тебя
я
худею.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда
я
закончил
пить
этот
бокал
вина
на
рассвете
我依然为你愁
Я
все
еще
беспокоюсь
о
тебе
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Бокал
вина
в
одиночестве,
шатаясь
глубокой
ночью
交错在我心里头
Переплетенные
в
моем
сердце
分不清看不透
Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
видеть
сквозь
那到底是什样的理由,你不理我的感受
Что
это
за
причина,
по
которой
ты
игнорируешь
мои
чувства
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Игнорируй
все,
ничего
не
понимай.
只为你只为你只为你我才消瘦
Только
для
тебя,
только
для
тебя,
только
для
тебя
я
худею.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда
я
закончил
пить
этот
бокал
вина
на
рассвете
我依然为你愁
Я
все
еще
беспокоюсь
о
тебе
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Игнорируй
все,
ничего
не
понимай.
只为你只为你只为你我才消瘦
Только
для
тебя,
только
для
тебя,
только
для
тебя
я
худею.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда
я
закончил
пить
этот
бокал
вина
на
рассвете
我依然为你愁
Я
все
еще
беспокоюсь
о
тебе
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Когда
я
закончил
пить
этот
бокал
вина
на
рассвете
我依然为你愁
Я
все
еще
беспокоюсь
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳慶康, 巫啟賢
Album
作品集
date of release
26-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.