Lyrics and translation 巫啟賢 - 千萬個理由
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頌讚主的聖名
Oh
my
soul
Восславлю
имя
Господа,
о
душа
моя,
敬拜祢的聖名
Поклоняюсь
имени
Твоему,
像第一次開口
Oh
my
soul
Как
в
первый
раз
произношу,
о
душа
моя,
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему.
太陽升起
新的一天來臨
Солнце
восходит,
новый
день
приходит,
又是時候唱祢的歌
И
снова
время
петь
Тебе,
無論是過去
經歷多少次的謊言
Сколько
бы
лжи
ни
было
в
прошлом,
當黃昏來臨
仍高聲歌唱
Когда
сумерки
наступают,
я
все
еще
пою.
頌讚主的聖名
Oh
my
soul
Восславлю
имя
Господа,
о
душа
моя,
敬拜祢的聖名
Поклоняюсь
имени
Твоему,
像第一次開口
Oh
my
soul
Как
в
первый
раз
произношу,
о
душа
моя,
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему.
祢滿有愛
且不輕易發怒
Ты
полон
любви
и
нескоро
гневаешься,
祢名為大
有豐富慈愛
Имя
Твое
велико,
и
милость
Твоя
безгранична,
因祢的良善
我要不停的歌唱
За
Твою
благость
я
буду
петь
без
устали,
千萬個理由
我要讚美祢
Тысяча
причин
есть
у
меня
славить
Тебя.
頌讚主的聖名
Oh
my
soul
Восславлю
имя
Господа,
о
душа
моя,
敬拜祢的聖名
Поклоняюсь
имени
Твоему,
像第一次開口
Oh
my
soul
Как
в
первый
раз
произношу,
о
душа
моя,
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему.
直到那天
我的力量衰竭
Пока
силы
мои
не
иссякнут,
末後到了
時間已不多
До
последних
дней,
когда
времени
останется
мало,
我依然讚美
為祢大聲的歌唱
Я
буду
продолжать
славить,
громко
петь
Тебе,
一萬年後仍讚美到永遠
И
через
десять
тысяч
лет
буду
славить
вечно.
頌讚主的聖名
Oh
my
soul
Восславлю
имя
Господа,
о
душа
моя,
敬拜祢的聖名
Поклоняюсь
имени
Твоему,
像第一次開口
Oh
my
soul
Как
в
первый
раз
произношу,
о
душа
моя,
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему.
頌讚主的聖名
Oh
my
soul
Восславлю
имя
Господа,
о
душа
моя,
敬拜祢的聖名
Поклоняюсь
имени
Твоему,
像第一次開口
Oh
my
soul
Как
в
первый
раз
произношу,
о
душа
моя,
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему.
我敬拜祢的聖名
我敬拜祢的聖名
Я
поклоняюсь
имени
Твоему,
я
поклоняюсь
имени
Твоему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Myrin, Matt Redman
Album
一生敬拜彌賽亞
date of release
31-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.