Lyrics and translation 巫啟賢 - 幾乎愛上你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾乎愛上你
Практически влюблен в тебя
你总是在寂寞夜里
Ты
всегда
в
одинокой
ночи
来到我身边轻轻哭泣
Приходишь
ко
мне
тихонько
плакать,
告诉我你爱得无力
Говоришь
мне,
что
любишь
бессильно,
想要走出爱情的悲喜
Хочешь
выйти
из
любовной
печали.
我总是在装作冷静
Я
всегда
притворяюсь
спокойным,
看着你那双红红的眼睛
Смотрю
на
твои
покрасневшие
глаза,
想要把你抱在怀里
Хочу
обнять
тебя
крепко,
告诉你爱情的道理
Рассказать
тебе
о
сути
любви.
你和他的相遇
Ваша
с
ним
встреча
伤了你的心
Ранила
твое
сердце.
放下这段感情
Оставь
эти
чувства,
也没什么关系
Ничего
страшного
в
этом
нет.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
看着你在冷风中的背影
Смотрю
на
твой
силуэт
в
холодном
ветру.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你带着笑容还流下泪滴
Ты
улыбаешься,
но
слезы
капают.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你说他回头你还是愿意
Ты
говоришь,
если
он
вернется,
ты
все
еще
согласна.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
嗯
你说你相信爱情
Ммм,
ты
говоришь,
что
веришь
в
любовь.
你总是在寂寞夜里
Ты
всегда
в
одинокой
ночи
来到我身边轻轻哭泣
Приходишь
ко
мне
тихонько
плакать,
告诉我你爱得无力
Говоришь
мне,
что
любишь
бессильно,
想要走出爱情的悲喜
Хочешь
выйти
из
любовной
печали.
我总是在装作冷静
Я
всегда
притворяюсь
спокойным,
看着你那双红红的眼睛
Смотрю
на
твои
покрасневшие
глаза,
想要把你抱在怀里
Хочу
обнять
тебя
крепко,
告诉你爱情的道理
Рассказать
тебе
о
сути
любви.
你和他的相遇
Ваша
с
ним
встреча
伤了你的心
Ранила
твое
сердце.
放下这段感情
Оставь
эти
чувства,
也没什么关系
Ничего
страшного
в
этом
нет.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
看着你在冷风中的背影
Смотрю
на
твой
силуэт
в
холодном
ветру.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你带着笑容还流下泪滴
Ты
улыбаешься,
но
слезы
капают.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你说他回头你还是愿意
Ты
говоришь,
если
он
вернется,
ты
все
еще
согласна.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
嗯
你说你相信爱情
Ммм,
ты
говоришь,
что
веришь
в
любовь.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
看着你在冷风中的背影
Смотрю
на
твой
силуэт
в
холодном
ветру.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你带着笑容还流下泪滴
Ты
улыбаешься,
но
слезы
капают.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
你说他回头你还是愿意
Ты
говоришь,
если
он
вернется,
ты
все
еще
согласна.
几乎爱上你
Практически
влюблен
в
тебя,
嗯
你说你相信爱情
Ммм,
ты
говоришь,
что
веришь
в
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Moo, Kai Hung Moo
Attention! Feel free to leave feedback.