巫啟賢 - 捨不得將愛說出口 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 巫啟賢 - 捨不得將愛說出口




捨不得將愛說出口
Не решаюсь признаться в любви
日落到海平線的另一邊
Закат опускается за горизонт,
莫非到了世界的盡頭
Словно мир подошел к своему концу.
也許是世紀末般的情調
Наверное, это настроение конца века,
有些怕失去妳的感傷
Боюсь потерять тебя, такая вот тоска.
如果我願意陪妳到天荒
Если я готов быть с тобой до скончания времен,
妳是否怕太快就地老
Не боишься ли ты, что слишком быстро состаримся вдвоем?
如果我可以就這樣喝醉
Если бы я мог вот так опьянеть,
醉在妳愛裡不願醒來
Опьянеть от твоей любви и не просыпаться.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но я так дорожу временем нашей любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что не смею мечтать о настоящей вечности для нас двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя в этой жизни я хочу лишь держать твою руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я не решаюсь легко признаться в любви, боюсь спугнуть.
此刻沈默更容易被瞭解
Сейчас молчание понятнее слов,
安靜的心更適合守候
А тихое сердце лучше подходит для ожидания.
如果我願意陪妳到天荒
Если я готов быть с тобой до скончания времен,
妳是否怕太快就地老
Не боишься ли ты, что слишком быстро состаримся вдвоем?
如果我可以就這樣喝醉
Если бы я мог вот так опьянеть,
醉在妳愛裡不願醒來
Опьянеть от твоей любви и не просыпаться.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но я так дорожу временем нашей любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что не смею мечтать о настоящей вечности для нас двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя в этой жизни я хочу лишь держать твою руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я не решаюсь легко признаться в любви, боюсь спугнуть.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но я так дорожу временем нашей любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что не смею мечтать о настоящей вечности для нас двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя в этой жизни я хочу лишь держать твою руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я не решаюсь легко признаться в любви, боюсь спугнуть.
此刻沈默更容易被瞭解
Сейчас молчание понятнее слов,
安靜的心更適合守候
А тихое сердце лучше подходит для ожидания.
我捨不得將愛說出口用一生去守候
Я не решаюсь признаться в любви, готов всю жизнь ждать.






Attention! Feel free to leave feedback.