Lyrics and translation 巫啟賢 - 捨不得將愛說出口
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
捨不得將愛說出口
Не решаюсь признаться в любви
日落到海平線的另一邊
Закат
опускается
за
горизонт,
莫非到了世界的盡頭
Словно
мир
подошел
к
своему
концу.
也許是世紀末般的情調
Наверное,
это
настроение
конца
века,
有些怕失去妳的感傷
Боюсь
потерять
тебя,
такая
вот
тоска.
如果我願意陪妳到天荒
Если
я
готов
быть
с
тобой
до
скончания
времен,
妳是否怕太快就地老
Не
боишься
ли
ты,
что
слишком
быстро
состаримся
вдвоем?
如果我可以就這樣喝醉
Если
бы
я
мог
вот
так
опьянеть,
醉在妳愛裡不願醒來
Опьянеть
от
твоей
любви
и
не
просыпаться.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но
я
так
дорожу
временем
нашей
любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что
не
смею
мечтать
о
настоящей
вечности
для
нас
двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя
в
этой
жизни
я
хочу
лишь
держать
твою
руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я
не
решаюсь
легко
признаться
в
любви,
боюсь
спугнуть.
此刻沈默更容易被瞭解
Сейчас
молчание
понятнее
слов,
安靜的心更適合守候
А
тихое
сердце
лучше
подходит
для
ожидания.
如果我願意陪妳到天荒
Если
я
готов
быть
с
тобой
до
скончания
времен,
妳是否怕太快就地老
Не
боишься
ли
ты,
что
слишком
быстро
состаримся
вдвоем?
如果我可以就這樣喝醉
Если
бы
я
мог
вот
так
опьянеть,
醉在妳愛裡不願醒來
Опьянеть
от
твоей
любви
и
не
просыпаться.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но
я
так
дорожу
временем
нашей
любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что
не
смею
мечтать
о
настоящей
вечности
для
нас
двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя
в
этой
жизни
я
хочу
лишь
держать
твою
руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я
не
решаюсь
легко
признаться
в
любви,
боюсь
спугнуть.
但我是如此貪戀相愛的時間
Но
я
так
дорожу
временем
нашей
любви,
以致我不敢奢望真的永遠
Что
не
смею
мечтать
о
настоящей
вечности
для
нас
двоих.
雖然此生我只想緊握妳的手
Хотя
в
этой
жизни
я
хочу
лишь
держать
твою
руку,
卻捨不得輕易的將愛說出口
Я
не
решаюсь
легко
признаться
в
любви,
боюсь
спугнуть.
此刻沈默更容易被瞭解
Сейчас
молчание
понятнее
слов,
安靜的心更適合守候
А
тихое
сердце
лучше
подходит
для
ожидания.
我捨不得將愛說出口用一生去守候
Я
не
решаюсь
признаться
в
любви,
готов
всю
жизнь
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
愛情傀儡
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.