巫啟賢 - 是否你曾偷偷的哭 - translation of the lyrics into German

是否你曾偷偷的哭 - 巫啟賢translation in German




是否你曾偷偷的哭
Hast du heimlich geweint?
是否你曾偷偷的哭 偷偷的在哭
Hast du heimlich geweint, heimlich geweint?
寧願自己苦 寧願自己聽
Lieber leidest du selbst, lieber behältst du es für dich.
是否你曾偷偷的哭 偷偷的在哭
Hast du heimlich geweint, heimlich geweint?
什麼都不信 不要我告訴別人
Glaubst an nichts, willst nicht, dass ich es anderen erzähle.
電話也不聽 讓它響不停
Gehst auch nicht ans Telefon, lässt es unaufhörlich klingeln.
我不敢多問 也不敢走得太近
Ich wage nicht, viel zu fragen, wage auch nicht, dir zu nahe zu kommen.
我想告訴你 你洶湧的淚水
Ich möchte dir sagen, deine stürmischen Tränen
已經將我的心都搗碎
haben mein Herz schon zertrümmert.
我悄悄的走 你該哭個夠
Ich gehe leise, du solltest dich ausweinen.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.
是否你曾偷偷的哭 偷偷的在哭
Hast du heimlich geweint, heimlich geweint?
什麼都不信 不要我告訴別人
Glaubst an nichts, willst nicht, dass ich es anderen erzähle.
電話也不聽 讓它響不停
Gehst auch nicht ans Telefon, lässt es unaufhörlich klingeln.
我不敢多問 也不敢走得太近(不敢走太近)
Ich wage nicht, viel zu fragen, wage auch nicht, dir zu nahe zu kommen (wage nicht, zu nahe zu kommen).
我想告訴你 你洶湧的淚水
Ich möchte dir sagen, deine stürmischen Tränen
已經將我的心都搗碎
haben mein Herz schon zertrümmert.
我悄悄的走 你該哭個夠
Ich gehe leise, du solltest dich ausweinen.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.
我想告訴你 你洶湧的淚水
Ich möchte dir sagen, deine stürmischen Tränen
已經將我的心都搗碎
haben mein Herz schon zertrümmert.
我悄悄的走 你該哭個夠
Ich gehe leise, du solltest dich ausweinen.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.
這是唯一可以放肆的時候
Dies ist die einzige Zeit, in der du hemmungslos sein kannst.





Writer(s): 楊立德


Attention! Feel free to leave feedback.