Lyrics and translation 巫啟賢 - 變了,散了,就算了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
變了,散了,就算了
Changed, Separated, Forget It
當你我都變了
連心都變了
變得不再純了
When
you
and
I
have
changed
Even
our
hearts
have
changed
No
longer
pure
是福還是禍
不要想太多
Is
it
a
blessing
or
a
curse
Don't
overthink
it
否則受折磨
怎麼讓人活
Otherwise,
the
torment
How
can
one
live
當愛情就散了
散得連朋友的關係全都斷了
When
love
is
gone
Gone
to
the
point
where
even
our
friendship
is
severed
是福還是禍
我都不想了
(你全別想了)
Is
it
a
blessing
or
a
curse
I
don't
want
to
think
about
it
anymore
(Don't
think
about
it
at
all)
分手就算了
可誰能甘心算了
(從此分手了
不甘心又能如何)
Breaking
up
is
fine
But
who
can
bear
to
just
forget
it
(We're
breaking
up
now
Unwilling
to
let
go,
but
what
can
we
do)
變了散了就算了
一轉念心會碎的
Changed,
separated,
forget
it
With
a
change
of
heart,
it
will
break
你願不願承認曾愛我深愛我
Would
you
admit
that
you
once
loved
me,
deeply
loved
me
無論時間長短
都沒關係的
No
matter
how
short
or
long
it
is,
it
doesn't
matter
僵就這樣僵持著
一退卻就崩潰了
Just
being
stuck
like
this
If
I
retreat,
I
will
collapse
若分手以後偶爾還能想起我
If
after
we
break
up,
you
still
think
of
me
occasionally
就算天也陰了
我還是脈脈含情看著
Even
if
the
sky
is
gloomy
I
will
still
gaze
at
it
with
tender
affection
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Po Yang, Jun Yi Chang
Attention! Feel free to leave feedback.