Lyrics and translation 巫啟賢 feat. 泳兒 - 想著你的感覺 (國) (Back to Innocence 重回巫啟賢演唱會)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每一次我走近總是那麼悄悄地
Каждый
раз,
когда
я
подхожу,
всегда
так
тихо
不敢使你訝異讓你發覺自己是幻影
Не
осмелюсь
удивить
вас
и
заставить
осознать,
что
вы
- призрак
每一次我喚你總是那麼細細地
Каждый
раз,
когда
я
звоню
тебе,
ты
всегда
так
осторожен
不讓寂寞聽到嘲笑我用溫柔的聲音
Не
позволяй
одиночеству
услышать,
как
я
смеюсь
надо
собой
нежным
голосом.
每一次我離去總是那麼輕輕地
Каждый
раз,
когда
я
ухожу,
это
всегда
так
нежно
不敢將你驚醒讓發覺醒在我夢裡
Не
осмеливаюсь
разбудить
тебя
и
позволить
тебе
проснуться
в
моем
сне
每一次我等妳總是那麼靜靜地
Каждый
раз,
когда
я
жду
тебя,
я
всегда
веду
себя
так
тихо
不讓光陰知道安慰我用無言的訊息
Не
позволяй
времени
понять,
что
ты
утешаешь
меня
безмолвным
посланием
一個一個想妳的日子砌成一幢孤單的房子
Построй
одинокий
дом
один
за
другим,
когда
будешь
скучать
по
себе.
我在上樓下樓開門關門
Я
поднимаюсь
наверх
и
спускаюсь
вниз,
чтобы
открыть
и
закрыть
дверь
翻著抽屜尋著妳名字
Ищу
твое
имя
в
ящике
стола
一個一個想妳的日子
Скучаю
по
вам
одному
за
другим
從妳回眸而去那天開始
С
того
дня,
как
ты
оглянешься
назад
и
уйдешь.
我的日記寫成詩詩的背後尋到妳名字
Я
нашел
твое
имя
за
стихами
в
моем
дневнике
想著妳的感覺有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Пропитал
мои
годы,
но
я
все
еще
не
знаю
этого
想著妳的感覺有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
ощущаются
как
дуновение
ветра
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо.
一個一個想妳的日子砌成一幢孤單的房子
Построй
одинокий
дом
один
за
другим,
когда
будешь
скучать
по
себе.
我在上樓下樓開門關門
Я
поднимаюсь
наверх
и
спускаюсь
вниз,
чтобы
открыть
и
закрыть
дверь
翻著抽屜尋著妳名字
Ищу
твое
имя
в
ящике
стола
一個一個想妳的日子
Скучаю
по
вам
одному
за
другим
從妳回眸而去那天開始
С
того
дня,
как
ты
оглянешься
назад
и
уйдешь.
我的日記寫成詩詩的背後尋到妳名字
Я
нашел
твое
имя
за
стихами
в
моем
дневнике
想著妳的感覺有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Пропитал
мои
годы,
но
я
все
еще
не
знаю
этого
想著妳的感覺有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
ощущаются
как
дуновение
ветра
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо.
想著妳的感覺有如雨的纏綿
Мысли
о
тебе
подобны
затяжному
дождю
淋濕我的歲月而我卻依然不知不覺
Пропитал
мои
годы,
но
я
все
еще
не
знаю
этого
想著妳的感覺有如風的繾綣
Мысли
о
тебе
ощущаются
как
дуновение
ветра
吹亂我的日夜吹也吹不走妳的容顏
Взрывая
мой
день
и
ночь,
я
не
могу
стереть
твое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.