Lyrics and translation 巫啟賢 feat. 泳兒 - 愛情來的時候 (粵) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情來的時候 (粵) (Live)
Когда приходит любовь (кантонский диалект) (Live)
女:道別話要講半天分開了片刻都掛念
Женщина:
Прощальные
слова
приходится
говорить
целую
вечность,
скучаю
по
тебе,
как
только
мы
расстаемся
на
мгновение.
得你於我疲累以前交出寬敞的雙肩
Только
ты
даришь
мне
свои
сильные
плечи,
прежде
чем
я
успеваю
устать.
男:人來人往總未完我多高興這刻可發現
Мужчина:
Люди
приходят
и
уходят,
но
как
же
я
счастлив,
что
в
этот
момент
могу
обнаружить,
親愛的你留在眼前輕輕依偎我身邊
Что
моя
дорогая
ты
остаешься
рядом
со
мной,
нежно
прижавшись
ко
мне.
女:就像夜半小雨點偷偷吻你一張笑面
Женщина:
Словно
полуночный
мелкий
дождик,
тайком
целующий
твое
улыбающееся
лицо,
給你牽我手讓愛情長高一點再一點
Позволь
мне
взять
тебя
за
руку,
чтобы
наша
любовь
росла
все
выше
и
выше.
男:猶如和暖的光線你點起我每天的每段
Мужчина:
Как
теплые
лучи
солнца,
ты
освещаешь
каждый
мой
день,
戀愛感覺仍是最甜無邪無愁無弱點
Чувство
влюбленности
все
еще
слаще
всего,
невинное,
беззаботное,
без
изъянов.
合:是這天是那天都深刻記念
Вместе:
Будь
то
этот
день
или
любой
другой,
мы
запомним
его
навсегда,
我優點我的缺點亦照樣放在眼前
Мои
достоинства,
мои
недостатки
- все
предстает
перед
тобой,
長途仍然能並肩
Мы
все
еще
можем
идти
плечом
к
плечу
на
этом
долгом
пути,
下雨天晴朗天都喜歡見面
В
дождь
или
в
солнечную
погоду,
я
всегда
рад
видеть
тебя,
每一天我都眷戀直到白髮後我們
Я
дорожу
каждым
днем,
пока
мы
не
состаримся,
情懷仍然能熱戀
И
наши
чувства
останутся
такими
же
пылкими.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mei Xian Zhang, Eric Chii Yuan Moo
Attention! Feel free to leave feedback.