市井紗耶香・中澤裕子 - 恋人もいないのに - translation of the lyrics into German

恋人もいないのに - 中澤裕子 , 市井紗耶香 translation in German




恋人もいないのに
Obwohl ich keinen Liebhaber habe
恋人もいないのに 薔薇の花束抱いて
Obwohl ich keinen Liebhaber habe, umarme ich einen Rosenstrauß
いそいそ出かけて 行きました
und gehe eilig fort.
空はいつになく 青く澄んで
Der Himmel ist so blau und klar wie immer,
思わず泣きたく なるのです
dass ich unwillkürlich weinen möchte.
恋人もいないのに 薔薇の花束抱いて
Obwohl ich keinen Liebhaber habe, umarme ich einen Rosenstrauß.
これからいったい どこへ行くの
Wohin gehst du denn jetzt?
風はいつになく 意地悪そうに
Der Wind scheint so gemein wie immer
つらい質問 するのです
und stellt mir diese schmerzhafte Frage.
薔薇の花束 胸にいっぱい
Den Rosenstrauß fest an meine Brust gedrückt,
いそいそ出かける 想い出の海
gehe ich eilig zum Meer der Erinnerungen.
白い波間に 花びらちぎって
Ich zerreiße die Blütenblätter über den weißen Wellen,
恋に別れを 告げるため
um mich von der Liebe zu verabschieden.
恋人もいないのに 薔薇の花束抱いて
Obwohl ich keinen Liebhaber habe, umarme ich einen Rosenstrauß
いそいそ出かけて 行きました
und gehe eilig fort.
海はいつになく 涙いろで
Das Meer hat die Farbe von Tränen
哀しみたたえて いるのです
und scheint Trauer in sich zu tragen.
ラララ...
Lalala...






Attention! Feel free to leave feedback.