Lyrics and translation 平井 堅 feat. 安室奈美恵 - グロテスク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
強者に媚びへつらう僕に
醒めた視線が突き刺さる
Подлизываясь
к
сильным,
я
чувствую
на
себе
твой
холодный
взгляд.
背中に汗がつたってゆく
Someone
said
「I
hate
you」
По
спине
стекает
пот.
Кто-то
сказал:
«Я
ненавижу
тебя».
あのコの甘ったるい声を
かわいいと褒め称えてみる
Хвалю
твой
сладкий
голос,
говорю,
что
он
милый.
笑い方が死ぬ程嫌い
Someone
said
「I
hate
you」
Твой
смех
ненавижу
до
смерти.
Кто-то
сказал:
«Я
ненавижу
тебя».
素直に生きる美しさを
黒く塗らなきゃ生きられない
Красоту
искренней
жизни
я
должен
закрасить
чёрным,
чтобы
выжить.
アイツの幸せ喜べますか?
あのコのもの欲しがってませんか?
Радуешься
ли
ты
чужому
счастью?
Не
желаешь
ли
ты
чужого?
果たして自分は特別ですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Считаешь
ли
ты
себя
особенным?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
グロテスクな僕を愛せますか?
本当は泣きたいんじゃないですか?
Можешь
ли
ты
любить
такого
гротескного
меня?
На
самом
деле,
ты
ведь
хочешь
плакать,
не
так
ли?
今を生きるパスはお持ちですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Есть
ли
у
тебя
пропуск
в
настоящую
жизнь?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
「す」の一文字入力すれば「すいません」と予測変換
Ввожу
один
символ
«с»,
а
предиктивный
ввод
предлагает
«извините».
心ない指先の謝罪
Someone
said
「I
hate
you」
Бездушные
извинения
кончиков
пальцев.
Кто-то
сказал:
«Я
ненавижу
тебя».
空が青く澄み渡るほど
風が優しく流れるほど
Чем
яснее
голубое
небо,
чем
нежнее
веет
ветер,
私のため息が浮き彫り
Someone
said
「I
hate
you」
Тем
яснее
видны
мои
вздохи.
Кто-то
сказал:
«Я
ненавижу
тебя».
素直に生きる
あなたは言う
その目の奥に光が無い
Ты
говоришь
о
красоте
искренней
жизни,
но
в
твоих
глазах
нет
света.
アイツの不幸せは好きですか?
あのコと本音で喋れてますか?
Нравится
ли
тебе
чужое
несчастье?
Можешь
ли
ты
говорить
с
другими
откровенно?
心であざ笑ってないですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Не
смеёшься
ли
ты
над
ними
в
душе?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
グロテスクな私愛せますか?
本当は嬉しいんじゃないですか?
Можешь
ли
ты
любить
такую
гротескную
меня?
На
самом
деле,
ты
ведь
рада,
не
так
ли?
明日を生きるパスはお持ちですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Есть
ли
у
тебя
пропуск
в
завтрашний
день?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
(Yeah,
why
don't
you
kill
me?)
(Да,
почему
ты
не
убьёшь
меня?)
暴きだせ、曝け出せ
Разоблачи,
выставь
напоказ.
アイツの幸せ喜べますか?
あのコのもの欲しがってませんか?
Радуешься
ли
ты
чужому
счастью?
Не
желаешь
ли
ты
чужого?
果たしてあなたは特別ですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Считаешь
ли
ты
себя
особенной?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
グロテスクな自分愛せますか?
本当は泣きたいんじゃないですか?
Можешь
ли
ты
любить
такую
гротескную
себя?
На
самом
деле,
ты
ведь
хочешь
плакать,
не
так
ли?
今を生きるパスはお持ちですか?
it's
me,
why
don't
you
kill
me?
Есть
ли
у
тебя
пропуск
в
настоящую
жизнь?
Это
я,
почему
ты
не
убьёшь
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Hirai, Matthew Tishler, Danny J Plante
Attention! Feel free to leave feedback.